Genius Russia
Как добавлять японские тексты (How to Add Japanese Songs to Genius)
Большую часть представленной здесь информации можно найти в Genius Guides в соответствующих разделах.
Нажмите здесь, чтобы ознакомиться с японской версией этого гайда
НавигацияИщите ДубликатыВсегда ищите дубликаты перед транскрибированием песни, включая романизированные и переведенные тексты. Это гарантирует, что вы не вкладываете много усилий в транскрайб только для того, чтобы ее удалили.Правильное Написание Имен Японских Артистов1. Как оформлять страницы песен на японском языке?Имя артистаНазвание песниЗаголовокСекцииТеги2. Как оформлять романизированные японские тексты песен?Несмотря на то, что это может показаться утомительным, всё очень просто. Важно, чтобы вы следовали этим рекомендациям.Имя артиста: Genius RomanizationsНазвание песни: "Имя артиста" - "Название песни" (Romanized)ЗаголовокСекцииВажно оставить следующие разделы пустыми:FeaturingProduced ByWritten ByВсе дополнительные поля
(За исключением добавления "Tie-In")Все поля relationshipТеги (за исключением тега "Romanized")Так же можно добавить следующую информацию:Обложка песниСсылки YouTube/SoundCloudДата релизаАннотации/Q&As/Song bios3. Как романизировать песню?Если вы хорошо владеете японским языком и уверены, что сможете романизировать песни без дополнительной помощи, просто нажмите "Add a song"

Романизируйте песню, используя Систему Хэпбёрна. Это общепринятый и популярный способ. Нажмите здесь, чтобы прочитать, как переформатировать нижние гласные (такие, как ā)

Однако свободное владение японским языком не является обязательным условием для романизации песен. Вам не обязательно свободно владеть японским языком, чтобы уметь романизировать песню, но несколько полезных советов помогут вам в романизации:Убедитесь, что японский текст полностью завершенИспользуйте один из многих онлайн-конвертеров для романизации японского языка4. Как оформлять тексты песен, переведенные на английский язык?Формат написания английских переводов аналогичен формату романизированных текстов песен. Важно, чтобы вы следовали этим рекомендациям.Имя артиста: Genius English TranslationsНазвание песни: "Имя артиста" - "Название песни" (English Translation)СекцииВажно оставить следующие разделы пустыми:FeaturingProduced ByWritten ByВсе дополнительные поля
(За исключением добавления "Tie-In")Все поля relationshipТеги (за исключением тега "English Translation")Так же можно добавить следующую информацию:Обложка песниСсылки YouTube/SoundCloudДата релизаАннотации/Q&As/Song bios5. Как оформлять тексты песен, переведённые на японский?Несмотря на то, что сообщество, которое переводит песни на японский язык небольшое, всё равно важно помнить о следующих рекомендациях при внесении вклада.

Формат транскрибирования японских переводов аналогичен формату романизированного/английского переводаИмя артиста: Genius 歌詞和訳 (Japanese Translations)Название песни: "Имя артиста" - "Название песни" (歌詞和訳)СекцииВажно оставить следующие разделы пустыми:FeaturingProduced ByWritten ByВсе дополнительные поля
(За исключением добавления "Tie-In")Все поля relationshipТеги (за исключением тега "English Translation")Так же можно добавить следующую информацию:Обложка песниСсылки YouTube/SoundCloudДата релизаАннотации/Q&As/Song biosКак мне добавить ссылку на оригинальную песню/текст?

Важно ссылаться на исходную страницу, чтобы пользователи могли удобно получать доступ к переводам на боковой панели без необходимости поиска каждого из них по отдельности.

После редизайна пользователям больше не нужно вручную связывать переводы, используя шаблон вопросов и ответов "Оригинальная песня".

Пожалуйста, используйте функцию "translations of", доступную в поле метаданных.6. Как перевести песню?Обратитесь к оригинальному гайду по переводам для получения более подробных инструкций.Переводите только в том случае, если вы владеете японским языком хотя бы на начальном уровнеНе полагайтесь на переводчикиИспользуйте официальные переводы артиста или его команды (Если такие есть)Помните о различиях между English Translation и официальными английскими версиями песенПомните о разнице в структуре предложений японского и английского языков7. Как связать страницы песен?Песня с текстами на японском языке и соответствующими романизированными и переведенными страницами песен должна быть подключена вручную. Это позволяет пользователям удобно получать доступ к различным страницам песен без необходимости отдельного поиска по каждой из них.

После редизайна пользователям больше не нужно вручную связывать переводы с помощью шаблона вопросов и ответов "Переводы".

Пожалуйста, используйте функцию "translations", доступную в поле метаданных.

Если до этого на странице перевода в поле "translations of" вы указали оригинальный текст, то на странице оригинала автоматически появится ссылка на перевод

Если для песни существует несколько переводов, перечислите их в формате списка в алфавитном порядке, за исключением романизации, которая должна быть помещена в начало списка.
Если у вас возникли проблемы с добавлением новых переводов на страницу песни, отправьте сообщение любому Редактору+ за помощью.Я надеюсь, что это руководство сможет дать чёткие инструкции по любым вопросам, которые могут возникнуть относительно вклада в Genius Japan и нашей постоянно расширяющейся базы данных. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь с любым из наших редакторов или модераторов. Мы здесь для того, чтобы помочь японскому сообществу преуспевать и расти!