Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus fort
On n'va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On se n'laisse pas freiner!
Das geht an all die Rebels, die Zivilcourage zeigen
An alle Philanthropen, weil wir Menschen alle gleich sind
Für die, die für was kämpfen und den Weg für uns bereiten
An alle, die zusammenhalten, wenn die anderen streiten
Zu viele schauen weg oder drehen sich um
Wenn sie sehen, dass jemand Hilfe braucht
Es geht nur um sie selbst und um den Konsum
Sie haben ihre Menschlichkeit verkauft
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus fort
On n'va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On se n'laisse pas freiner!
Pas pousser, pas bloquer on se n'laisse pas freiner!
On est prêt à tout donner, à nous bouger
Il y a plein de gens qu'ils ont le même espoir et ça on le sait
Ils ne restent pas tranquils - habillés en noir on va attaquer!
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus fort
On n'va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On se n'laisse pas freiner!
Verse 3 – Professa, Mal élevé
Wir dürfen nicht locker lassen, weil es noch genug zu tun gibt
Wenn es sein muss, kämpfen wir, wir nehmen die ganz Crew mit
Iriepathie, Révoltés, sagen just do it
Wir brauchen Unterstützung, also zeig uns, dass es du bist
On est plus prêt à tout bouffer, tout avaler et s'étouffer
On est là pour se regroupper, on a un but – on va pas le louper!
Jamais on se laisse repousser, on est des humains pas des poupées
On est prêt à geuler tellement fort qu'ils sont obligés de nous écouter
Sie wollen uns nicht hören
Doch wir werden laut sein!
On va geuler plus fort
On n'va pas s'arrêter!
Sie wollen uns ignorieren
Doch wir werden dastehen!
Ils veulent nous intimider mais
On se n'laisse pas freiner!