Bodo Wartke
Liebeslied
[Deutsch]

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen
Auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich

[Englisch]

I want to sing in every language for you baby
And play on every instrument to say these words to you:
Believe me, it is true, I love you!

[Französisch]

Pour toi je veux chanter en toutes les langues
Jouer pour toi de tous les instruments
En disant, mon amour, je t’aime

[Refrain - Deutsch]

Wo immer du auch wohnst
Ich weiß genau, daß es dich gibt
Die Frau, in die ich mich
Und die sich in mich verliebt
Wo immer du auch wohnst
Welche Sprache du auch sprichst
Wenn wir uns begegnen
Dann lern’ ich sie für dich
In tutte le lingue lo vorrei cantare
Su tutti gli strumenti suonare
Provare l’amore per te, per chè ti amo

[Spanisch]

Lo cantaria en tódos los idiomas para ti
Y en todo instrumento tocaria, y asi
Te diria, mi amor, te quiéro

[Niederländisch]

Ik wil het in alle talen met je delen
Op alle instrumenten voor je spelen, kwelen
Nou weet ik echt: Ik hou van jou

[Refrain - Deutsch]

Wo immer du auch wohnst
Ich weiß genau, daß es dich gibt
Die Frau, in die ich mich
Und die sich in mich verliebt
Wo immer du auch wohnst
Welche Sprache du auch sprichst
Wenn wir uns begegnen
Dann lern’ ich sie für dich

[Chinesisch]

Rang woa jung gödschon üjen chiang ne scherai
Jung bu tong de düe chi tan tsu dui ni diai
Tsin ai de tsüen tsin tsüen ihde: woa ai ni

Ja chatschu na vsiäch jsekach peetch ätot, i torsche
Na vsiäch instruméntach igratch jesli morschno, borsche moj!
Ja jlubjlu tjebja

[Türkisch]

Her dilde scharkè jasadschaèm
Bütün sazlarda tschaladschaèm, szevdajèm / jarim
Narim szèni szewjorum

[Türkisch - Berlin/Kreuzberg Akzent]

Sing isch korrekt für disch, weißt du
In alle Sprache... ey krass, wie heißt du eigentlisch?
Ah, scheisegal. Isch liebe disch

[Arabisch]

Enä uridu (-) ränílek (-) bikúlli älluräd
(na) enä uridu eläblik (-) bikulli äll läd mal habäd
Ja habibati / habibi enä ohebuki

[Bayrisch]

In allen Sprochn sing i für di Susi
Auf allen Instrumente mach i Musi, mei Gspusi
I mag di ham, mia passn zsamm

[Finnisch]

Tahdon jókaisella kíelellä laúla
Jókaisella sóitimella kóetta sóitta
Kuinka rákastan sínuá

[Ende - Deutsch]

Wo immer du auch wohnst
Für dich würd’ ich sofort
Bis ans Ende dieser Welt fahr’n!
Ich gebe dir mein Wort