Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Joey Bada$$ - LAND OF THE FREE (ترجمه ی فارسی)
[Intro]
Yeah, you know sometimes I think
They don't truly understand me, you know
Cause they don't, yeah, uh
آره، میدونی بعضی وقتا فک میکنم حرفامو نمیفهمن، یعنی اصلا نمیتونن بفهمن، آه

[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم

[Verse 1]
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
گاهی وقتا حرف می‌زنم و حس میکنم اینا حرفای من نیس
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
انگار من یه شاهرگ ام که درون کیهان هدایت میشم
I feel my ancestors unrested inside of me
حس می‌کنم اجدادم درونم بی‌تابی می‌کنن
It's like they want me to shoot my chance in changing society
انگار از من می‌خوان شانسم رو برای تغییر جامعه امتحان کنم
But how do I go about it? Tell me where I start?
اما چطوری باید اینکارو بکنم؟ از کجا باید شروع کنم؟
My destiny rerouted when I chose to follow heart
از وقتی که انتخاب کردم قلبم رو دنبال کنم، مسیر سرنوشتم تغییر کرده
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
بهم گفتی خواسته هات عملی کنم، اما بهم بگو چطوري اینکارو برات انجام بدم؟
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle
They built for us
جز اینکه تو رو چسبوندن یه جا، حالا داخل یه اتاقک که برامون درست کردن زندانی شدی
The first step into change is to take notice
اولین قدم برای تغییر اطلاع رسانیه
Realize the real games that they tried to show us
بازی هایی که سعی میکنن سرمون در بیارن رو بشناس
300 plus years of them cold shoulders
از اون روز های سرد برده داری ٣۰۰ سال می‌گذره
Yet 300 million of us still got no focus
حالا ٣٠۰ میلیون هستیم و همچنان تمرکز نداریم
Sorry America, but I will not be your soldier
شرمنده آمریکا، اما من سرباز تو نیستم
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
اوباما کافی نبود، من یکیو میخوام که به اون ایده آلم نزدیک تر باشه
And Donald Trump is not equipped to take this country over
و دانلد ترامپ صلاحیت در دست گرفتن این کشور رو نداره
Let’s face facts 'cause we know what’s the real motives
بیاید با حقیقت رو به رو بشیم چون محرک های واقعی رو می‌شناسیم
[Chorus]
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners, yeah
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن
هنوز نام خانوادگی اربابهامون روی ماست،

این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن، آره

[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم
[Forwarded from ➻мøʙїЇїЇїїiїη✘]
[Verse 2]
Trickery in the system, put my n***as in prison
حقه بازی توی سیستم و نظام باعث شده رفیقام تو زندان باشن
All our history hidden, ain't no liberty given
تمام تاریخچمون پنهان شده، آزادی بهمون نمیدن
We all fit the description of what the documents written
ما همه مظنونیم بخاطر اسنادی که از قبل برامون نوشتن
We been lacking the vision and barely making a living
ما دیگاه خاصی نداریم و به سختی زندگی میکنیم
We too worried to fit in while they been benefitin'
ما خیلی نگرانیم واسه این که خودمونو با این چیزا تطبیق بدیم در حالی که اونا دارن سود میبرن
Every time you submittin', we all guilty admit it
هربار که چیزیو ارائه میکنی، ما گناهکارا قبولش میکنیم
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
خداوند تبرئه نمیکنتت ولی تو بازم بخشش رو از اون میخوای
Put opiates in syringes then inject his religion
مواد رو توی سرنگ میریزن بعد به دینت تزریق میکنن (تعصب و چیزای الکی به اسم دین به خوردت میدن)
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
چندبار باید بهت بگم که من یه مردیم که الان ماموریتم رو دارم انجام میدم
Many times I gotta tell you I don't need no permission
چندبار باید بگم که من به اجازه ی کسی نیاز ندارم
A human with super vision, ain't no livin' condition
یه بشر با یه دیدگاه ماورایی که شرایط زندگی خوبی نداشته
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
من میخوام صدام به گوش بچه ها برسه، فقط امیدوارم که گوش بدن
Start a new coalition against corrupt politicians
یه اتحادی رو تشکیل دادم مقابل سیاستمدارای فاسد
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
مردم پول ندارند و تعداد زیادی به دلیل عقایدشون کشته شدن
Another family evicted, another black man a victim
یه خانواده ی دیگه ترد شده، یه مرد سیاه پوست دیگه قربانی میشه
That's as real as it's getting, you should take recognition
این یه واقعیته که همینجوری ادامه داره، تو باید متوجهِش بشی

[Chorus]
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners, yeah
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن
هنوز نام خانوادگی اربابهامون روی ماست،

این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن، آره

[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم