Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Tyler, The Creator - EARFQUAKE (ترجمه ی فارسی)
[مقدمه: Tyler, The Creator & Playboi Carti]
واقعا، واقعا برای این دفعه
واقعا، واقعا، واقعا برای این دفعه
عوضی، من نمیتونم کم بیارم
واقعا، واقعا، واقعا برای این دفعه
(آره، آره)
واقعا، واقعا برای این دفعه

[هم‌خوان: Tyler, The Creator]
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی
این دور و ور می‌چرخم، عشق تو من رو می‌لرزونه
و این باعث می‌شه قلبم بشکنه
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی
اه، تو زمینم رو به لرزه میندازی
این دور و ور می‌چرخم، عشق تو من رو می‌لرزونه
و این باعث می‌شه قلبم بشکنه

[پل: Tyler, The Creator & Charlie Wilson]
تنهام نذار، تقصیره منه
تنهام نذار، تقصیره منه
تنهام نذار، تقصیره منه
(دختر)
چون وقتی همه‌چیز نابود می‌شه، من تو رو نیاز دارم

[هم‌خوان: Tyler, the Creator & Charlie Wilson]
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی
اوه، تو زمینم رو به لرزه میندازی
این دور و ور می‌چرخم، تو به من می‌گی که چیزی بده
و این باعث می‌شه قلبم بشکنه
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی، تو زمینم رو به لرزه میندازی
این دور و ور می‌چرخم، عشق تو من رو می‌لرزونه
و این باعث می‌شه قلبم بشکنه (تو خودت می‌دونی)
[قسمت ۱: Playboi Carti]
ما نمی‌تونیم باهم بسکتبال بازی کینم، دی. رز (واستا)
برام مهم نیست راهبه‌ها چی می‌گن (واستا)
اونا ریه‌هامو گاییدن (واستا)
شاید الآن به وکیلم زنگ بزنم (واستا)
[?] من رو راه بنداز (واستا)
جنده، راهم ننداز (باشه)
من با تایلرم، یاه (اسلایم)
اون میچرخه مثه ماشین (واستا)
و اون دختره خیلی شرم‌آوره (واستا، یاه)
مثل وآه ویکی (واستا، یاه)
اوه، خدای من (واستا،‌ آم)
الماس‌ها نه تیفانی (واستا،‌یاه)
هنوز عاشقم
هنوز عاشقم

[پل: Tyler, the Creator & Charlie Wilson]
تنهام نذار، تقصیره منه (خطا)
تنهام نذار، تقصیره منه
تنهام نذار، تقصیره منه
چون وقتی همه‌چیز نابود می‌شه، من تو رو نیاز دارم

[قسمت ۲: Tyler, The Creator & (Charlie Wilson)]
چون تو زمینم رو به لرزه میندازی
من نیازی به رو در رو شدن ندارن، نه
تو صحبت‌های منو نمی‌خوای (من هم صحبتی نمی‌خوام)
من فقط یه سری تائیدیه میخوام که ببینم چه احساسی داری (واقعا)
تو عواقبی نمی‌خوای، نه
من هیچ تشکیلاتی نمی‌خوام من (هیچ تشکیلاتی نمی‌خوام)
من نمی‌خوام چیزی راجبش بودنم چون من واقعیت رو می‌دونم (واقعا)
[پایانی: Tyler, The Creator]
گفتم تنهام نذار، این تقصیره منه (یک)
من گفتم تنهام نذار تقصیره منه (دو، دو)
تنهام نذار، این تقصیره منه، دختر (یک، دو، سه)
اینکار رو نکن، من نیاز-