Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
NF - Time (ترجمه فارسی)
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...

[Verse 1]
ورس 1
A little time to show you I'm worth it
که بهت نشون بدم من سزاوار این هستم
I know that I can be a difficult person
من میدونم که من بعضی وقتا میتونم یه آدم سرسختی باشم
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
من یه انسان پر از استرس هستم، تو رو می رنجونم وقتی که کاری میکنم
Actually, I'm probably worse when I'm not
در واقع، من احتمالا خیلی افتصاحم ترم  وقتی که کاری نمیکنم 
You don't deserve it
(تو سزاوار این نیستی(به معنای مثبت
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
تو رو مضطرب میکنم چونکه میدونی که قراره بزودی جدا بشم
Every time I do, I say somethin' that hurts you
هر وقت این کارو میکنم، چیزی میگم که به تو آسیب میزنه
Actin' like I'm gone but we both in the same room
طوری رفتار میکنی انگار که من رفتم ولی(درحالیکه) ما دوتا توی یه اتاقیم
I don't like to be wrong, which I know you relate to
من دوست ندارم که در مورد چیزی که به تو ارتباط داره اشتباه کنم
And I know I make you feel like you're at the end of your road
و من میدونم کاری کردم که احساس کنی آخر خط هستی
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
زمانی که نگاهت میکنم و بهت میگم که من تنها بهتر خواهم بود
That's just the pride talkin', isn't it?
اون فقط یه صحبت توخالیه، غیر اینه؟ 
'Cause both of us know
چونکه دوتامون میدونم
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
اگر به روحم نگاه کنی (میفهمی) که من تعریف "شکستگی" هستم(خوده شکستگی هستم)
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
و این)  زمانی که احساس میکنم در مکان آسیب پذیری هستم بیشتر بروز میکنه)

Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
اشتباهات زیادی مرتکب شدم آرزو داشتم که میدونستم که چطور جبرانشون کنم
When I'm afraid, might get distant and I push you away
وقتی که بترسم، ازت فاصله می گیرم و تو رو از خودم دور کنم
But no matter the case, I'ma do whatever it takes
ولی در هر شرایطی ، هر تاوانی داشته باشه من انجامش میدم
Even if—
حتی اگر
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...
[Post-Chorus]
Time (Oh)
زمان
I-I need time (Oh, oh)
من زمان نیاز دارم
I just need time (Oh)
من فقط زمان نیاز دارم
I-I need time (Oh)
من زمان نیاز دارم
Time (Oh), time (Oh)
زمان ،زمان

[Verse 2]
Yeah, way before I bought you the ring
آره, چند وقت پیش که برات حلقه خریدم
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
ما داشتیم هی  جر و بحث  میکردیم انگار که تو اون چیزو(حلقه) دستت کرده بودی
Two passionate people not afraid to say what they think
دو انسان پر حرارت نمی ترسن که بگن چی فکر میکنن
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
به صحبت پر حرارت سوق پیدا میکنه وقتی که سخت میشه قبول کردن
You know me well
تو منو خوب میشناسی
Sittin' on the edge of my seat
که) چقدر مشتاق هستم تا بدونم در آینده چه اتفاقی میفته)
Lookin' at life, overanalyzin' everything
دارم نگاه میکنم به زندگی و بیش از حد تحلیل و تجزیه اش میکنم
Always depressed, tryna find a better version of me
(همیشه افسرده ام، تلاش می‌کنم که یه ورژن بهتر از خودم پیدا کنم(خودمو اصلاح کنم
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
(دنبال چیزی میگردم که درست جلوی چشامه (جلوی پاهامه
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
کله شقی مثل من؟ شاید نه  ولی داری نزدیک میشی
Got a lot of issues, I'm tryna work through 'em
یه عالمه مشکل دارم، دارم باهاشون یر و کله میزنم
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
رفتن به جلسه روان درمانی چیزیه که به خاطر (تو) ارزششو داره

When I know you been there for me through all of my worst moments
وقتی که میدونم تو توی تمام لحظات بد من کنار من بودی
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
و من میدونم که دونستن اینکه من این بارو روی سینه ام تحمل میکنم  آسیب(ناراحت میکنه) میزنه

Making it difficult for me to open up and connect
سخته برام که (سفره ی دلمو باز کنم ) و ارتباط برقرار کنم
A lot of regrets, I apologize for all of the stress
خیلی پیشمونم ، من ازت برای تمام این استرس و اضطراب ها معذرت میخوام
That's not what I meant to do
من نمیخواستم اینجوری بشه
You know I love you to death
(میدونی من تورو خیلی دوست دارم(تا سر حد مرگ دوست دارم
Even if—
حتی اگر
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...
[Post-Chorus]
Time (Oh)
زمان
I-I need time (Oh, oh)
من زمان نیاز دارم
I just need time (Oh)
من فقط زمان نیاز دارم
I-I need time (Oh)
من زمان نیاز دارم
Time (Oh), time (Oh)
زمان ،زمان