Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf - Trailer Park Hollywood (ترجمه ی فارسی)
[Intro]
Heavy metal longsleeve made in 1988
پیراهن آستین بلند طرح هوی مِتال ساخت 1988 تنمه
Fake nugget wristwatch made in 1988
ساعت مچی تقلبی طرح ناگت طلایی ساخت 1988 انداختم
Dixie cup in the cup holder, shakin', makin' waves
لیوان کاغذی ویسکی تو جا لیوانی ماشین از شدت بیس تکون میخوره و موج میده
Boom, boom, boom, got Jurassic Park 808's
بوم بوم بوم، انگار ماشین درام 808 ما توش جوراسیک پارک داره
Ooh, I'm Elvis Presley, 38's on 22's
اووو، من "الویس پرسلی" هستم، 38 ساله و سوار شورلت سیلورادو با رینگ های 22 اینچی
Rhinestone jacket like Joshua Hedley
یه ژاکت سنگ کاری شده تنمه مثل Jashua Hedley
Yeah, I got that Honolulu
اره، ساحل دریایی هاوایی
Flower power, bouquet, medley
صورتی، طرح گل گلی و دسته گل، یه ترکیب ضایع
'Bout to throw this Chevy in Tom Cruise
انگار دارم این شورلت رو شبیه تام کروز میکنم
And go Trailer Park Hollywood, go Trailer Park Hollywood
و بریم به تریلر پارک هالیوود

[Verse 1]
Yeah, I got a styrofoam cooler full of cheap suds
اره، یه یخچال یونولیتی دارم که توش پر از ابجو ارزون قیمته
Rock a necklace that I pulled off a sink plug
یه گردنبند انداختم که از زنجیر درپوش سینک ظرفشویی برداشتم
Bubba's in the corner chillin' with the mean mug
داداشیا اون گوشه لَش کردن با نگاه های کثیف خیره شدن
Permanently ill, never did clean drugs
دائم مریض، هیچوقت کوکائینه خوب مصرف نکرد
Did he crack a smile or is it just cracker smiles?
اون خند هاش واقعیه یا فقط خنده های یه نیشخنده؟
That white trash hood shit, go deep with the crocodiles
اون هم محله ای فقیر سفید پوسته، که با کروکودیل ها درگیره
That gummo celebrity mullet is fucking popping now
اون روستایی مشهور با اون مدل مو های Mullet داره کلی سر و صدا میکنه
You laid on my vision, you out of touch like a pocket dial
اومدی توی دید من، مثل یه زنگ اشتباهی در دسترس نیستی
Now hold up, open up the folder, look back in the rolodex
حالا وایسا ببینم، اون پوشه رو بازش کن، یه نگاهی به اطلاعات قدیم تو Rolodex بنداز
We repping that shit ever since your uncle was smoking boas
ما نماینده این فرهنگیم، از وقتی که عموت تنباکو میکشید
Ever since your crooked ass cop daddy, he pulled me over
از وقتی‌ که اون بابات که پلیس خرابیه، ماشینمو زد کنار
And took my quarter bag of dope, 'cause he's a smoker
و چند بسته مواد مخدر منو ازم گرفت، چون خودش معتاد بود
Fuck it, I got a lot where that came from
بیخیالش از این حرفا زیاده
I know a couple grow spots where that came from
من کلی ماریجوانا در حال رشد میشناسم
808's rattle in the seat where she came from
صندلی توری صدا میده انگار که ماشین درام 808 عه
Yeah, I keep that bottom 'cause I know where I came from
اره، من همینو ادامه میدم چون میدونم من از از کجا اومدم
Still Slum, bitch
هموز اسلامریکن هستم هرزه
[Chorus]
Just like a n*** velvet painting of a pinup girl
درست مثل یه طرح روی مخمل از یه دختر مدل و لخت
We Trailer Park Hollywood, we Trailer Park Hollywood
ما استایلمون تریلر پارکه هالیوودیه
I still got the dice hanging from my rearview 'cause
من هنوزم یه تاس از آینه ماشینم اویز کردم چون
I'm Trailer Park Hollywood, I'm Trailer Park Hollywood, Hollywood
من استایلم تریلر پارکه هالیوودیه
Your mama's cigarettes hanging with her hair in curls
سیگار های مامان تو، از موهای فِرش آویزون شده
She's Trailer Park Hollywood, she's Trailer Park Hollywood
مامانت استایلش تریلر پارکه هالیوودیه
Just like a n*** velvet painting of a pinup girl
درست مثل یه طرح روی مخمل از یه دختر مدل و لخت
We Trailer Park Hollywood, Hollywood
ما استایلمون تریلر پارکه هالیوودیه

[Verse 2]
British knights, stepping through puddles and drinking Sprite
کتونی انگلیسی طرح knight، بین گل و لای و چاله ها درحال نوشیدن نوشابه قوطی اسپرایت قدم میزنم
Baby blue dirt bike, kickstand and the kitchen lights
موتور صحرایی آبی رو روی جک پارک کردم و چراغ آشپز خونه رو روشن کردم
Diggin' through mama's vinyl collection to the smell of fried bologna's a ceremony
میگشتم دنبال دیسک های وینیل مامانم همراه با بوی کالباس های سرخ شده (که مامانم درست کرده بود)، که خودش یه جشنی بود واسه خودش
My religion is 'Bama life
دین من زندگی روستایی عه
No smoke in the mirror tricks, just dope in the mirror with
برچسب سیگار کشیدن ممنوع روی آینه، فقط مواد مخدر توی آینه دیده میشه
The seeds in the rolling tray and the box with the poker chips
دونه ها روی سینی نورد ، و یه جعبه با مهره های پوکر شرط بندی
The roach in the roach clip with the leather and feathers
ته سیگاری گل تو جای پکسه همراه با چرم و پر
The bellbottoms and aqua net, the hippies and heavy metal, uh
شلوار پاچه گشاد و مو های بلند اسپری شده،الیاد ها و هِوی متال بازها
And the block is hot as a tea kettle
و محلمون مثل کتری چایی داغه
So much dope in the garage you can't park in it
کلی مواد مخدر تو گاراژ و تو نمیتونی اونجا پارک کنی
These levels of underground made me a genius with keeping secrets
این سطح از زیر زمینی بودن منو با رازداریش تبدیل به یه نابغه کرد
With a family that's scramblin' police radio signals
با یه خانواده ای که سیگنال های رادیویی پلیس رو میدزدیدن و گوش میکردن
So what does your daddy do?
پس بابای تو چیکاره بود؟
Punch in the clock and growin' pot in the paddy room
ساعت حاضری میزد و تو اتاق ماریجوانا پرورش میداد
And you can't hang unless you get on his latitude
و تو نمیتونی بیشتر از این ادامه بدی مگه اینکه به ازادی عمل اون برسی
Hip-hop is my lane and rock and roll is my attitude
سبک من هیپ هاپ عه و راک اِن رول طرز رفتارمه
I stay country fresh, bitch
من یه کانتری فرِش میمونم حرومزاده

[Chorus]
Just like a n*** velvet painting of a pinup girl
درست مثل یه طرح روی مخمل از یه دختر مدل و لخت
We Trailer Park Hollywood, we Trailer Park Hollywood
ما استایلمون تریلر پارکه هالیوودیه
I still got the dice hanging from my rearview 'cause
من هنوزم یه تاس از آینه ماشینم اویز کردم چون
I'm Trailer Park Hollywood, I'm Trailer Park Hollywood, Hollywood
من استایلم تریلر پارکه هالیوودیه
Your mama's cigarettes hanging with her hair in curls
سیگار های مامان تو، از موهای فِرش آویزون شده
She's Trailer Park Hollywood, she's Trailer Park Hollywood
مامانت استایلش تریلر پارکه هالیوودیه
Just like a n*** velvet painting of a pinup girl
درست مثل یه طرح روی مخمل از یه دختر مدل و لخت
We Trailer Park Hollywood, Hollywood
ما استایلمون تریلر پارکه هالیوودیه