Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf - We Slum ft. Shawty Fatt & Big Henri (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1: Shawty Fatt]
Stuck in the bottom of the bottom
تو تهِ ته سطح اجتماعی گیر کردیم
N***a you don't want no problems 'cause I'm gon' to get 'em, got 'em beam down
کاکا با من در نیوفت، چون من میگیرمشون و روشون نور میندازم
Red dot 'em, I'm serving Red Robins
لیزر قرمز میندازم روشون من خدمت سینه سرخ ها میرسم
Just as soon as I spot 'em, adios, he hauled it
همینکه پیداشون کردم، خداحافظ، اون زدشون کنار
You know Fatt, he 'bought it, matter fact, reroute it'
Fatt رو که میشانسی، اون باورش شد، راستش رو بخوای فرستادشون یه سمت دیگه
Fore I send them bullets flyin', crashin' like I killed the pilot
قبل اینکه گلوله های شلیک کنم، و سقوط کنن انگار من خلبان رو کُشتم،
They gon' have to X-File it
باید X File اِش کنن
Another n***a missing
Where he at?
یه کاکا دیگه غیب میشه، کجاست؟
Shit, I don't know, Tupelo, Mississippi
لعنتی، نمیدونم
Hey, somebody better help him or they gon' have to ship him To the ER to see Abby, baby girl gon' snitch him
هی، بهتره یکی بهش کمک کنه، وگرنه، مجور میشکن با کشتی بفرستنش پیش اَبی، دختر کوچولو واسش بخیه میزنه
Throwing hundreds like I'm pitchin', I got it, I'm a rich one
100 دلاری میندازم هوا انگار مواد فروشم، میدونم، من پولدارم
Bet whatever I'm leaving this motherfucker with a thick one
سر هرچی بگی شرط میبندم که از اینجا با یه داف باردار میرم خونه
I don't know you, bitch, you trippin', bust this nut and I'm dippin'
این هرزه رو نمیشناسم، طفره نرو، ارضام کن، و منم میذارم توت
Out of sight, out of mind, another fucking dimension
از محدوده دید و مغز تو خارجم، تو یه بُعد دیگه ام
I'm a nut with this pimpin', hit it up, Hoover Crippin'
با این جاکشی رد دادم، بزن بریم، این گنگ ماست
Shawty motherfuckin' Fatt, the Potbelly Mac back
من Shawty Fatt هستم لعنتی، برگشته
[Chorus: Shawty Fatt & Nikkiya]
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
[Verse 2: Big Henri]
Please don't make me take off that safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Killers on front street, 'Bama gone crazy
قاتل ها تو خیابون روبرو، آلاباما رد داده
This the shit they did to me
این کاریه که با من کردن
That's the shit that made me
اون همونیه که منو ساخت
Weezy threw a pack out, I ran it up through 8th Street (Gone)
یارو یه پَک انداخت بیرون، تو خیابون هشتم میبردمش
Bought it out by carvin', dodging black Chargers
به سختی فرار کردم، از دست Dodge های Charger مشکی در رفتم
Made it out the mud puddle, now I hustle smarter
از توی باتلاق اومدم بیرون، حالا زرنگتر تلاش میکنم
Ran up with them sticks out, boy, you know what this 'bout (What?)
با چوب اومدم (فاز دعوا) پسر میدونی این واسه چیه؟
New rock, kilos stuffed in the tube sock
یه سنگ جدید، چند کیلو داخل جوراب ساق دار جا کردم
Straight drop, I'm hungry whether I ate or not
درش میارم ، من گرسنه ام فرقی نداره چیزی خورده باشم یا نه
It's fuck cops, a hundred orders on my block
اینجا پلیس نگاییدیم، تو کوچه ما 100 تا سفارش بوده
It's no stress, I done this shit here with no sweat
استرسی نداره، اینکارو همینجا مثل آب خوردن انجام دادم
Big TEC, push a button, shoot at your neck
تکنولوژی قوی، یه دکمه رو بزن، شلیک میشه به گردنت
No flex, I really brought it up out the 'jects
خودنمایی نمیکنم، از کارام پولش در اومد
No test, we really at it so cut the check
خبری از تست نیست، ما واقعا انجامش میدیم پس چک رو بکش
What's next? A hundred shooters with no vest
بعدش چی؟ صد تا تیر انداز بدون جلیقه
No warning, a few killers with no regrets
اخطاری نیست، چند تا قاتل که پشیمون نیستن
[Chorus: Shawty Fatt & Nikkiya]
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم


[Verse 3: Yelawolf]
I've been in the back, back of that Pontiac, wearin' all black
من اون پشت بودم، صندلی عقب اون بونتیاک کلا سیاه پوشیدم
Sittin' with a bag of smack, a duffel bag of dope
با یه بسته هروئین نشستم، یه کیف پر از مواد
A nickelbag of funk, two gats, and a dimebag of crack
یه کیف نیکلی از مواد دوتا تفنگ با یه بسته کراک
Shawty Fatt, nothin' but trouble, Big Henri
با Shawty Fatt و Big Henri، چیزی جز دردسر نیستیم
Yeah, motherfucker, these pockets gotta get filled up
اره مادرجننده این جیب ها باید پر از پول بشه
So I got the box if you got the bubble
من که آمده ام اگه تو باشی
Chevrolet, several day, every day
Up them streets, them boys, they peddlin'
با شرولت هر روز تو خیابون با پسر ها مشغول خرید و فروش (مواد مخدر)
Turn that stomach upside down with violence, that's unsettling
حالتو با این همه خشونت بهم میزنیم
Ten toes down since they found prints of the brown Timbs
از وقتی اون تیمبرلند های قهوه ای رو گرفتیم رو پای خودمون وایستادیم
In the ground with rounds spit from pistol meddlin'
بهد دخالت و تیر اندازی افتادن زمین
Creek Water, bitch, made on South Eleventh
کریک واتر حرومزاده یازدهمین ویسکی تاسیس شده در جنوب
Oakley or States, bitch, 231 shit
چه از Oakley یا آمریکا، خیابون 231
Trunk Muzik, goddamnit, pop the trunk and didn't panic
این Trunk Muzik هستش، لعنت بهش صندوق و باز کردم و نترسیدم
Waldon Park, took that shit to another planet
من Waldon Park رو تبدیل به یه دنیای دیگه کردم
So fuck you if you hatin', homie
پس گاییدمت رفیق اگه از ما بدت میاد
I got all this credit on me
من این همه کار انجام دادم
The streets are like wipers zonin', twistin' verses, Rigatoni
این خیابونا مثل برف پاکنه، زل میزنن، ورس هارو تغییر میدن، بی بخارن
Sick of phonies but I never get lonely, they keepin' my violet
از آدمای مزخرف خسته شدم، ولی هیچوقت تنها نمیشم، منو خفن نگه میداره
And ever since Fatt closed his eyelids, he became my pilot, yeah
و از وقتی که Shawty Fatt پلک هاشو بسته شده خلبان من،آره

[Chorus: Shawty Fatt & Nikkiya]
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
Please don't make me take off the safety
لطفا کاری نکن که تفنگ و از محافط در بیارم (و شلیک کنم)
I run things, see, things don't run me
ببین من همه چیو پیش میبرم، چیزی روم تاثیر نداره
We slum
ما Slumerican هستیم
هستیم