Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
$uicideboy$ - Carrollton (ترجمه فارسی)
[Intro: Juicy J]
Play me some of that $uicide pimpin', man
واسم چند تا از اون سویسایدبویزا بزار مرد

[Verse 1: LIL CUT THROAT]
You motherfuckers pitiful, I'm too sick of you
شما حرومزاده های رقت انگیز حالمو به هم میزنین
I'm a walking visual, you boys refillable
من بین نگاها راه میرم، شماها هیچوقت پایدار نمیمونین
Unforgivable, once you cross me, ho
اگه پاتو از گلیمت دراز تر کنی نمیتونم ازت بگذرم
Now you a motherfucking stain to Lil Cut Throat (pop!)
الانم با لیل کات تروت در افتادی پس کارت تمومه
Let the guns bang، Nuts Hang
بزار تفنگا شلیک کنن، با خونسردی
Drug game ain't the same
همه مواد بازیا به یه جا ختم نمیشن
"$avage" tatted on my face
حک شده $avage رو صورتم کلمه
Grey ape
یه گوریل خاکستری
Blazing while we hotbox
وقتی تو هات باکسیم جوینتو چن بار پشت هم پُک میزنم
Fuck a badge, fuck a cop, even if the K hot
کیر تو پلیس و نشانِش، حتی اگه مکان پر سر و صدا شد
Watch me bust on any block
ببین، تو هر محله ای دلم بخواد میچرخم
Northside knotty
یه پسر اهل شمال با موهای گره خورده
Scope on the shotty, semi blow ya body
تفنگو روت نشونه میگیرم بعد بدنتو تیکه پاره میکنم
Tony gripping on the Tommy, bitch
تونی داره با تامی شلیک میکنه، عوضی
I bite the head off a bat like I'm Ozzy
کله ی یه خفاشو با دندونام از جا میکنم، مثل آزی
You got a problem motherfucker? Come and try me
باهام مشکل داری حرومی؟ بیا امتحانم کن
I'm nothing like what you punk boys wanna embody
من هیچیم مثل اونی که شما بچه کونیا تصور میکنین نیست
Norf, Norf, East Side *59و Tony gripping Tommy
لانگ بیچ، شرق، روت فایو ناین
تامی تو دستای تونیه
Fuck around end up get your body, autopsy
بخوای با من در بیوفتی تهش جنازتو چال میکنن
I be that walking zombie, bath salts
Eating bodies
مثل یه زامبی که بث سالت زده و بدن هارو میخوره
Three choppa's and a shotty shooting everybody
سه تا تفنگ و یه مرد که داره همرو به گلوله میبنده
Cigarette wet, bumpin' Boosie Badazz
سیگارای خیس، ترکای بوزی بدز رو میزارمو با ماشین میچرخم
On them drugs, jiggin’
Jaws locked—clinching
رو مواد بدنم میلرزه و فکم قفل میشه (تشنج)، بعدش جوینتو خاموش میکنم
Trigger finger itching if you think I’m kidding
اگه فکر میکنی باهات شوخی دارم انگشتم آمادست که ماشه رو فشار بده
Smoke leaking from the sticky that we smoking, boy
دود از نخ سیگاری که میکشیم چکه میکنه
Fuck a Backwood, Swisher's what I use, boy
کیر تو بک وود، من همیشه سوییشر میکشم
Smoke what I choose, do what I wanna do
هرچی بخوام میکشم و هرکاری بخوام میکنم
Motherfuck you and (Ruby—) your punk friends too
کص ننه تو و رفیقای کونیت
[Verse 2: RUBY DA CHERRY]
Ruby blunt lit, lungs itch, bitch, I like the sting
بلاتا دارن میسوزن، ریه هام عفونت کرده، لعنتی من مثل یه سوزنم
Smoking potent thinking I'm the chosen one, bitch, I'm a king
درحال کشیدن یه وید قوی، فکر میکنم برگزیده شدم، لعنتی من یه پادشاهم
I can hear my dead homies sing
Now my eyes always hurtin', wiping tears with diamond rings, yeah, ayy
صدای رفیقای مرده‌م رو میشنوم، چشمام پر اشک میشن و اشکامو با انگشتر الماسم پاک میکنم
Hol' up fuckboy, who the fuck said we cool?
صب کن بچه کونی، کدوم خری گفته ما باحال به نظر میرسیم؟
Man, I quit smoking with hypebeasts back in 2002
مرد، من از ۱۲ سالگی پلکیدن با بچه باحالا رو گذاشتم کنار
What it do? Motherfucker, I'm a fool
این یعنی چی؟ حرومی من یه روانیم
Ruby da Cherry is cooling with goblins
If you got a problem, then you better move
روبی داره با جن ها مپیره، اگه مشکلی داری به نفعته از اینجا بری
From the womb to the tomb
از رحم تا سنگ قبر
Busting out early, busting out soon
همه کارارو زود و به موقع انجام میدم
Blackout the city, I'm back on them 30s
In 'bout twenty minutes we'll be on the moon, uh
کل شهرو سیاه میکنیم، دوباره چنتا پرکوست میزنم و در عرض بیست دیقه میرسیم به ماه
Drugs got me fucked up, sluts got me drugged up, fuck
موادا به گام دادن ولی هرزه ها کاری میکنن مواد بکشم، کیر توش
Slam my face against a pill to crush it up
Government ID helps me get high
صورتمو میمالم به قرصا تا پودر شن و بکشمشون بالا، کارت شناساییم منو نعشه میکنه
Seeing stars in the mirror like I'm looking with a bright beam
تو آیینه ستاره میبینم، انگار به نور چراغ خیره شدم
Lime green paint but the rims looking Spike Lee
ماشینم سبز رنگه، ولی رینگش مثل عینک اسپایک لی نارنجیه
Mighty sloppy, might be cocky, am I in the right scene?
یه دائم الخمر بزرگ که ممکنه مغرور شه، بنظرت این رفتارم درسته؟
Highly unlikely, and I'm willing to fucking bet
این کارا از من خیلی بعیده، حاضرم سرش شرط ببندم
Leave a pussy wet then I leave a pussy wet
یکی از این جنده هارو میگام بعدش اون بی خایه هارو غرق خون میکنم
I'm a fucking vet, I'm a motherfucking threat
من همیشه پایدارم و واسه همه یه تهدید به حساب میام
G*59 the set, G*59 will make you sweat
جی فایو ناین به خط شدن، کاری میکنن از ترس عرق کنی
"I don’t give a fuck" is my fucking epithet
به تخمم" یکی از لقبای لعنتیمه"
Lace up my Nike Decades, meet me at Heaven's Gate
کفشای نایکی دکید رو میپوشم، منو کنار دروازه بهشت ببین
7th Ward by the lake 'til my death
سونث وارد کنار آب ها، اینجام تا وقتی که توش چال شم
[Outro: Jack Van Impe]
"You'll come off of your drunken stupor from Bourbon Street, Saturday night—
شنبه شب بعد از مست و خمار بودن تو خیابون برمن هوشیار میشی
Get up in time to go to mass on Sunday
Morning
یکشنبه صبح سر وقت بیدار میشی تا بری بیرون و توی اجتماع باشی
And you tell God you're sorry for your drunkenness
و از خدا واسه مست بودنت طلب بخشش میکنی
Only to go back out tonight and get wasted again."
فقط واسه اینکه امشب دوباره بری بیرون و خودتو طلف کنی

Translated by Kitamerin
TELEGRAM CHNL : SAIKERZ