Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Scrim - El Guerro (ترجمه فارسی)
[Intro]
Pull the trigger Budd Dwyer
Hahahahahaha
ماشه رو بکش باد دوایر
In New Orleans, murder make you popular
توی نو اورلنز، آدم کشتن تو رو محبوب میکنه
You murder a few people, the women gonna love you
تو چند نفرو میکشی، یهو میبینی همه زنا ازت خوششون میاد
That's crazy, it sounds crazy, it is crazy. But, that's New Orleans
واقعا دیوونگیه، خیلی عجیب بنظر میرسه، و عجیب هم هست، ولی خب اینجا نو اورلنزه
Everybody wanna be attached to something
همه میخوان با چسبیدن به یه چیزی اسمی در کنن

[Verse]
Creeping out the back with my knife tucked
پشت خونم پرسه میزنم درحالی که چاقومو همرام اوردم
Sharpened up to slash, leave a gash in your fucking guts
تو چاقو کشی بهتر عمل میکنم، تیغشو تیز کردم که باهاش شکمتو خط خطی کنم
Hanging off the bridge, broken limbs, neck broke and crack
از یه پل با بال های شکسته و گردن خورد شده آویزونم
OG Lil Slick, life shit, bury me in black
همون اسکریم قدیمی، کل زندگیم همینه، منو تو سیاهی دفن کنید
I'm picking it up and running, steady gunning from all of the fucking 5-0
اسلحه رو برمیدارم و شروع به دوییدن میکنم و پشت هم به سمت پلیس شلیک میکنم
Gunning, stunning, sonning, I die for my brothers
به اسلحه کشی و خفت گیریو خودنمایی ادامه میدم ولی بازم حاضرم واسه داداشام کشته شم
Better run for cover when I turn to the fucking serpent
بهتره دنبال پناهگاه بگردی وقتی شیطان درونم بیدار میشه
Neck jerking, one eye cracked behind the curtain, so fucking worthless
گردنم تند تند تکون میخوره، با یه چشم پشت پرده ها که ترک برداشته و بی ارزش شده
Let it resonate, don't hesitate
بزار آشوب به پا شه، تردید نکن
Chaos, I create
من اونیم که هرج و مرج به وجود میاره
Born to burn in place
زاده شدم که خودم و همه جارو به آتش بکشم
Fix your motherfucking face
صورت تخمیتو چپو راست میکنم
Got a bitch in the back, got a bitch in the front
یه جنده پشت سرم و یه جنده ی دیگه جلو رومه
One won't stop complaining, the other rolling a blunt
یکیشون پشت هم داره ناله میکنه و اون یکی داره یه بلانتو رول میکنه
Gold fronts, bitch, I'm shining, driver seat a recliner
با دندونای طلایی دارم میدرخشم، صندلی ماشینم جوریه که راحت میتونم روش لم بدم
Designing life at my fingers
زندگیو با انگشتام میکِشم
Stunna, baby, big timer, juggle the world in my palm
همیشه میدرخشم، یه آدم همه چی تموم که دنیا رو تو کف دستش میچرخونه
I palm pilot a storm, I call the locust to swarm, bitch
یه طوفان رو به خروش در میارم و ملخ هارو واسه هجوم احضار میکنم
Coming with a gun and my body, becoming everything I wasn't
با تفنگ و جونم میام جلو، به چیزی تبدیل شدم که هیچوقت نبودم
Fuck, fucking with the gang, put a bullet in your face
با گروهمون همه جا میچرخیم، یه گلوله میزارم وسط صورتت
No trace, no chase, leave it, no case
جوری بدون مدرک میزارم میرم که هیچکی نمیتونه ردمو بزنه
Young Christ, disgrace, six foot grave
مسیح جوانی که با فضاحت ۶ فوت زیر زمین دفن شده
Devil songs, demonic praise
آهنگ های شیطان و ستایش اهریمن
In a haze, I think I'm crazed
بین مه و بخار میچرخم، انگار کنترلم دست خودم نیست
Spot my prey and then I slay
فقط طعمه رو نشونم بده و ببین چجوری سلاخیش میکنم
[Chorus]
Hold up, you might get your head knocked off
صبرکن، ممکنه سر خودتو به باد بدی
Riding round town with the chopper
دور شهر با اسلحه‌م میچرخم
Fuck the law, cocking on a copper
کیر تو قانون، موادارو تو یه ظرف مسی درست میکنیم
Couple homies tweaking off that Flakka
چنتا از رفیقام روی اون فلاکایی که کشیدن فریک زدن
Nose dust white from the cocaine
از بینی هامون گرد های سفید کوکایین میریزه
Running around life with a blown brain
دارم با یه مغز بگا رفته با این زندگی سروکله میزنم
Insane motherfucker, light the butane
یه حرومزاده ی روانی، آتیشو زیر قاشق روشن کن
Burn it down 'til it's just ash and flames
انقد روشن نگه دار تا فقط آتیش و خاکستر بمونه
Scarecrow, two thirds or Lil Remains
یه مترسکم، دو سوم یا لیل ریمینز هم صدام میکنن
Leave his organs in the tub, blood in the drain
دل و روده هاشو تو وان میریزم، همه جا حموم خون راه میوفته


[Outro]
Hold up, you might get your head knocked off
صبرکن، ممکنه سر خودتو به باد بدی
Riding round town with the chopper
دور شهر با اسلحه‌م میچرخم
Fuck the law, cocking on a copper
کیر تو قانون، موادارو تو یه ظرف مسی درست میکنیم
Couple homies tweaking off that Flakka
چنتا از رفیقام روی اون فلاکایی که کشیدن فریک زدن
Nose dust white from the cocaine
از بینی هامون گرد های سفید کوکایین میریزه
Running around life with a blown brain
دارم با یه مغز بگا رفته با این زندگی سروکله میزنم
Insane motherfucker, light the butane
یه حرومزاده ی روانی، آتیشو زیر قاشق روشن کن
Burn it down 'til it's just ash and flames
انقد روشن نگه دار تا فقط آتیش و خاکستر بمونه
Scarecrow, two thirds or Lil Remains
یه مترسکم، دو سوم یا لیل ریمینز هم صدام میکنن
Leave his organs in the tub, blood in the drain
دل و روده هاشو تو وان میریزم، همه جا حموم خون راه میوفته
@Kitamerin : ترجمه و تفسیر کامل توسط
@SAIKERZ : کانال تلگرام