Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Taylor Swift - cardigan (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Vintage tee, brand new phone
تيشرت قديمى، تلفن جديد
High heels on cobblestones
كفش پاشنه بلند روى سنگفرش
When you are young, they assume you know nothing
وقتى كم سن و سالى خيال ميكنن هيچى سرت نميشه
Sequined smile, black lipstick
لبخند پولكى، رژ لب سياه
Sensual politics
سياست هاى شهوانى
When you are young, they assume you know nothing
وقتى كم سن و سالى خيال ميكنن هيچى سرت نميشه

[Chorus]
But I knew you
ولى من تورو ميشناختم
Dancin' in your Levi's
شلوار جين لِوی پوشيده بودى و ميرقصيدى
Drunk under a streetlight, I
زير چراغ خيابون مست بودى
I knew you
من تو رو ميشناختم
Hand under my sweatshirt
دستت زير ژاكتم
Baby, kiss it better, I
عزيزم منو ببوس تا زخمام خوب بشه
[Refrain]
And when I felt like I was an old cardigan
‎و من حس ميكردم يه ژاكت پشمى قديمى ام
Under someone's bed
‎زير تخت كسى
You put me on and said I was your favorite
تو من رو پوشيدى و گفتى مورد علاقتم

[Verse 2]
A friend to all is a friend to none
کسی که با همه دوسته با هیچکی واقعاً دوست نیست
Chase two girls, lose the one
دنبال دوتا دختر بری، یکی (نیمه‌ی گمشده) رو از دست می‌دی
When you are young, they assume you know nothing
وقتى كم سن و سالى همه خيال ميكنن هيچى سرت نميشه

[Chorus]
But I knew you
ولى من تو رو ميشناختم
Playing hide-and-seek and
قايم باشک بازی میکردی و
Giving me your weekends, I
آخر هفته هاتو به من اختصاص میدادی
I knew you
من تو رو میشناختم
Your heartbeat on the High Line
ضربان قلبت روی های لاین
Once in twenty lifetimes, I
یک بار در طول بیست زندگی
[Refrain]
And when I felt like I was an old cardigan
‎و من حس ميكردم يه ژاكت پشمى قديمى ام
Under someone's bed
‎زير تخت كسى
‌
You put me on and said I was your favorite
تو منو پوشيدى و گفتى مورد علاقتم

[Bridge]
To kiss in cars and downtown bars
بوسیدن تو ماشین ها و بار های مرکز شهر
Was all we needed
همه ی چیزی بود که نیاز داشتیم
You drew stars around my scars
تو دور زخمام ستاره کشیدی
But now I'm bleedin'
ولی حالا خونریزی دارم

[Chorus]
'Cause I knew you
چونکه من تو رو میشناختم
Steppin' on the last train
سوار قطار آخر شدی
Marked me like a bloodstain, I
نشونت رو مثل یک لکه ی خون روی من جا گذاشتی
I knew you
من تو رو میشناختم
Tried to change the ending
سعی کردی پایان رو عوض کنی
Peter losing Wendy, I
پیتر وندی رو از دست بده
I knew you
من تو رو میشناختم
Leavin' like a father
مثل یه پدر میری
Running like water, I
مثل آب جریان داری
And when you are young, they assume you know nothing
وقتی کم سن و سالی خیال میکنن هیچی سرت نمیشه
[Verse 3]
But I knew you'd linger like a tattoo kiss
ولی میدونستم تو مثل یه تتوی طرح بوسه موندگاری
I knew you'd haunt all of my what-ifs
می‌دونستم تو تمام شک هام رو به واقعیت تبدیل میکنی
The smell of smoke would hang around this long
بوی دود همین‌قدر این اطراف میمونه
'Cause I knew everything when I was young
چونکه من همه چی سرم میشد وقتی کم سن و سال بودم
I knew I'd curse you for the longest time
میدونستم لعنتت میکنم به خاطر طولانی ترین زمانی که
Chasin' shadows in the grocery line
خاطرات ها رو تو صف فروشگاه دنبال میکنم
I knew you'd miss me once the thrill expired
میدونستم وقتی عشق و حالت تموم شد دلت واسم تنگ میشه
And you'd be standin' in my front porch light
و وایمیسی تو نور چراغ ایوون جلوییم
And I knew you'd come back to me
و میدونستم برمیگردی پیش من
You'd come back to me
برمیگردی پیش من
And you'd come back to me
و برمیگردی پیش من
And you'd come back
برمیگردی پیش من

[Refrain]
And when I felt like I was an old cardigan
‎و من حس ميكردم يه ژاكت پشمى قديمى ام
Under someone's bed
‎زير تخت كسى
You put me on and said I was your favorite
تو من رو پوشيدى و گفتى مورد علاقتم