Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
PVRIS - Dead Weight (ترجمه‌ی فارسی)
[ترجمه فارسی اهنگ Dead Weight از PVRIS]

[Verse 1]
If we start cracking at the centre, I won't let it break
اگه از وسط شروع به ترک‌برداشتن کنیم نمی‌ذارم بشکنه
Hold it together through the weather, it's my DNA
از میان سختی‌ها و ناملایمات سرپا نگهش می‌دارم (دووم میارم)، این تو خونمه
So sick of being your giver, throwing my soul away
خیلی دیگه از اینکه بهت ببخشم خسته شدم، دارم روحم رو هدر می‌دم
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر

[Pre-Chorus 1]
Look what you started
ببین چی کار کردی
You're turning me heartless
داری منُ سنگ‌دل می‌کنی
I'm trying my hardest
If I'm being honest
اگه بخوام راستشُ بگم
دارم بیش‌ترین تلاشم رو می‌کنم

[Chorus]
I can't take it over and over
نمی‌تونم دوباره و دوباره تحملش کنم
Dead weight hanging off of my shoulder
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Nothing changes, I'm getting colder
هیچی عوض نمی‌شه، من دارم سردتر [و سنگ‌دل‌تر] می‌شم
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
[Verse 2]
If I start cracking at the centre, all this goes away
اگه از وسط شروع به ترک‌برداشتن کنم، همه‌ی این چیزا تموم می‌شه
I’m staying numb to my feelings, dodge 'em like novocaine
نسبت به احساساتم بی‌حس می‌مونم، مثل پروکئین (بی‌حس‌کننده) ازشون جاخالی می‌دم
My back is breaking from taking all of this dead weight
پشتم داره از حمل‌کردن این همه‌ بار سنگین و بی‌فایده می‌شکنه
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر

[Pre-Chorus 2]
Do you even notice
اصلاً متوجه می‌شی
How easy you got this?
چقدر شرایط برات آسونه؟
Taking wings off a goddess
If I'm being honest
اگه بخوام راستشُ بگم
داری بال‌های یه الهه رو ازش می‌گیری

[Chorus]
I can't take it over and over
نمی‌تونم دوباره و دوباره تحملش کنم
Dead weight hanging off of my shoulder
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Nothing changes, I'm getting colder
هیچی عوض نمی‌شه، من دارم سردتر [و سنگ‌دل‌تر] می‌شم
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
[Bridge]
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر
A-a-a-all give, no-no-no-no take
همش ببخش و هیچی نگیر

[Chorus]
I can't take it over and over
نمی‌تونم دوباره و دوباره تحملش کنم
Dead weight hanging off of my shoulder
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Nothing changes, I'm getting colder
هیچی عوض نمی‌شه، من دارم سردتر [و سنگ‌دل‌تر] می‌شم
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه

[Chorus]
I can't take it over and over
نمی‌تونم دوباره و دوباره تحملش کنم
Dead weight hanging off of my shoulder
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه
Nothing changes, I'm getting colder
هیچی عوض نمی‌شه، من دارم سردتر [و سنگ‌دل‌تر] می‌شم
Dead weight hanging off of my shoulders
این بار سنگین و بی‌فایده روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه