Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
PVRIS - Death of Me (ترجمه‌ی فارسی)
[ترجمه اهنگ Death of Me از PVRIS]

[Intro]
This love, this love
این عشق، این عشق
This love, this love
این عشق، این عشق
This love, this
این عشق، این

[Verse 1]
This love looks like a loaded gun
این عشق مثل یه تفنگ پُره
A noose around my neck or a sweet poison
مثل یه طناب دور گردنم یا یه زهر شیرین
If it gets in the wrong hands, then we're fucked
اگه توی دست آدمای اشتباهی بیفته، به گا می‌ریم
'Cause heaven knows what you do to me
چون خدا می‌دونه چه بلایی سرم میاری
You could chain me up or set me free
می‌تونی به زنجیرم بکشی یا آزادم کنی
And you could suffocate or let me breathe, yeah
و می‌تونی خفه‌ام کنی با بذاری نفس بکشم، آره
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
[Chorus]
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be, you could be
عزیزم، تو امکان داره، امکان داره
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری

[Verse 2]
One man's hell is another's God
جهنم یه نفر، خدای یه نفر دیگه‌ست
It's all about perspective, a parallax
همش بحث طرز فکره، یه اختلاف دید
You're a cold-blooded killer only after dark
تو فقط بعد تاریکی هوا یه قاتل خون‌سرد می‌شی
But I don't mind (Woo)
ولی برای من مهم نیست
'Cause I'm a sucker, I'll do 'bout anything
چون من شیفته مرده‌ی عشقتم، هرکاری می‌کنم
Just to get those hands on me, yeah
تا فقط اون دستات بدنم رو لمس کنن، آره
Keep me hanging on so desperately
کاری می‌کنی به شدت وابسته‌ت باشم و ولت نکنم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
[Chorus]
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be, you could be
عزیزم، تو امکان داره، امکان داره
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری

[Bridge]
'Cause heaven knows what you do to me, yeah
چون خدا می‌دونه چه بلایی سرم میاری، آره
Let you chain me up or set me free
می‌ذارم به زنجیرم بکشی یا آزادم کنی
You could suffocate or let me breathe, babe
می‌تونی خفه‌ام کنی با بذاری نفس بکشم، عزیزم
You could be the death of me (Woo)
تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
Heaven knows what you do to me, yeah
خدا می‌دونه چه بلایی سرم میاری، آره
Let you chain me up or set me free (Woo)
می‌ذارم به زنجیرم بکشی یا آزادم کنی
You could suffocate or let me breathe, babe
می‌تونی خفه‌ام کنی با بذاری نفس بکشم، عزیزم
You could be the death of me
تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
[Chorus]
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be, you could be
عزیزم، تو امکان داره، امکان داره
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
Maybe I'm crazy, I know you're danger
شاید من دیوونه‌م، می‌دونم که تو یه خطری
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری
I'm falling, fading, and seeing angels
دارم سقوط می‌کنم، محو می‌شم و فرشته‌هایی رو می‌بینم
Baby, you could be the death of me
عزیزم، تو امکان داره مرگم رو به دنبال بیاری