Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
PVRIS - Wish You Well (ترجمه‌ی فارسی)
[ترجمه اهنگ Wish You Well از PVRIS]

[Verse 1]
At the risk of throwing off your center
ریسک این هست که تعادلت رو به هم بزنم
Psychic told me something in September
پیش‌گو ماه دسامبر یه چیزی رو بهم گفت
We'd be burning out, but always tethered
از پا در میایم و تلف می‌شیم، ولی همیشه متصل می‌مونیم
But I never let you know
ولی هیچ‌وقت اینُ بهت نمی‌گم
Kinda curious, do you remember?
یه جورایی کنجکاوم بدونم، یادت میاد
All the other lives we had together
تموم زندگی‌هایی که قبلاً با هم داشتیم؟
'Cause every now and then I see you in amber
چون هرچند وقت یک‌بار تو رو در کهربا می‌بینم و تصور می‌کنم
Fill me with a false hope
یه امید واهی به من می‌دی

[Pre-Chorus]
Can we hold it on
می‌تونیم بهش ادامه بدیم و نگهش داریم
Even though you're gone?
اگرچه تو رفتی؟
[Chorus]
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I wish you more than you deserve
برات بیشتر از اون چیزی که استحقاقش رو داری رو آرزو می‌کنم
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I hope the next one doesn't hurt
امیدوارم بعدی به دردت نیاره
I know one day you'll learn to fix the things
That turned your heart to stone
می‌دونم یه روزی یاد می‌گیری اون چیزایی که دلت رو سنگ کردن
درست کنی
Couldn't save you, I don't blame you
نتونستم نجاتت بدم، سرزنشت نمی‌کنم
We just have to let it go
فقط باید دست ازش بکشیم
(I wish you well)
(برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم)

[Verse 2]
Despite of feelings
علی‌رغم احساساتم
The less we're intertwined, the more we're healin'
هرچقدر کمتر درهم‌تنیده باشیم، بیشتر التیام پیدا می‌کنیم
Even though you left me broken, bleeding
اگرچه منُ شکسته و آغشته به خون رها کردی
It's too hard to let it go
دست‌کشیدن خیلی سخته
[Pre-Chorus]
Can we hold it on
می‌تونیم بهش ادامه بدیم و نگهش داریم
Even though you're gone?
اگرچه تو رفتی؟

[Chorus]
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I wish you more than you deserve
برات بیشتر از اون چیزی که استحقاقش رو داری رو آرزو می‌کنم
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I hope the next one doesn't hurt
امیدوارم بعدی به دردت نیاره
I know one day you'll learn to fix the things
That turned your heart to stone
می‌دونم یه روزی یاد می‌گیری اون چیزایی که دلت رو سنگ کردن
درست کنی
Couldn't save you, I don't blame you
نتونستم نجاتت بدم، سرزنشت نمی‌کنم
We just have to let it go
فقط باید دست ازش بکشیم
(I wish you well)
(برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم)
Ooh-ooh-ooh-ooh
Wooh-ooh-ooh-ooh
(Let it go)
(ازش دست بکش)
Ooh-ooh-ooh-ooh
(Let it go)
(ازش دست بکش)
Ooh-ooh-ooh-ooh
[Post-Chorus]
I hope you're healin'
امیدوارم در حال التیام‌یافتن باشی
And broken, bleeding
و شکسته و آغشته به خون باشی
I hope you're healin'
امیدوارم در حال التیام‌یافتن باشی
And broken, bleeding
و شکسته و آغشته به خون باشی

[Bridge]
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I wish you more than you deserve
برات بیشتر از اون چیزی که استحقاقش رو داری رو آرزو می‌کنم
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I hope the next one doesn't hurt
امیدوارم بعدی به دردت نیاره
I know one day you'll learn to fix the things
That turned your heart to stone
می‌دونم یه روزی یاد می‌گیری اون چیزایی که دلت رو سنگ کردن
درست کنی
Couldn't save you, I don't blame you
نتونستم نجاتت بدم، سرزنشت نمی‌کنم
We just have to let it go
فقط باید دست ازش بکشیم

[Chorus]
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I wish you more than you deserve
برات بیشتر از اون چیزی که استحقاقش رو داری رو آرزو می‌کنم
I wish you well
برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم
I hope the next one doesn't hurt
امیدوارم بعدی به دردت نیاره
I know one day you'll learn to fix the things
That turned your heart to stone
می‌دونم یه روزی یاد می‌گیری اون چیزایی که دلت رو سنگ کردن
درست کنی
Couldn't save you, I don't blame you
نتونستم نجاتت بدم، سرزنشت نمی‌کنم
We just have to let it go
فقط باید دست ازش بکشیم
(I wish you well)
(برات آرزوی خوش‌بختی می‌کنم)
Ooh-ooh-ooh-ooh
Wooh-ooh-ooh-ooh
(Let it go)
(ازش دست بکش)
Ooh-ooh-ooh-ooh
(Let it go)
(ازش دست بکش)
Ooh-ooh-ooh-ooh

[Post-Chorus]
I hope you're healin'
امیدوارم در حال التیام‌یافتن باشی
And broken, bleeding
و شکسته و آغشته به خون باشی
I hope you're healin'
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
And broken, bleeding
And broken, bleeding
و شکسته و آغشته به خون باشی
(Wooh-ooh-ooh)