Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Mike Oldfield - Nuclear (ترجمه ی فارسی)
[ورس 1]
ایستاده در لبهی کوه آتشفشان
همانطور که پیامبران زمانی ندا دادند
تمام خاکسترها سرد شدهاند
دیگر خبری از گلوله نیست و اخگر از بین رفتهاند
نجواهای توی هوا حکایتهایی میگویند
از برادران از دست رفته
ویرانی و تباهی
چه گندی به بار آوردیم وقتی همه چیز اشتباه پیش رفت
[پیشهمخوانی]
نظارهگر از لبهی سیرک
منتظر شروع بازیها
گلادیاتورها شمشیر خودشان را بیرون میکشند
و برای آرماگدون صفوف خود را تشکیل میدهند
[همخوانی]
من هستهایم
وحشیم
از درون متلاشی میشم
قلبی خردهشیشه
آلوده شده
از اعماق درون
کودکی رها شده
[ورس 2]
ایستاده در لبهی عالم مردگان
در حال تماشای ژرفنا
و به امید معجزهای هستم
برای فرار، تا از همهی اینها فرار کنم
نجواهای توی هوا حکایتهایی میگویند
از زندگیهای از دست رفته
ویرانی و تباهی
چه گندی به بار آوردیم وقتی همه چیز اشتباه پیش رفت
[همخوانی]
من هستهایم
وحشیم
از درون متلاشی میشم
قلبی خردهشیشه
آلوده شده
از اعماق درون
کودکی رها شده
[همخوانی]
من هستهایم
وحشیم
از درون متلاشی میشم
قلبی خردهشیشه
آلوده شده
از اعماق درون
کودکی رها شده
از اعماق درون
کودکی رها شده