Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
İsyan Tetik - Patlamaya Devam (ترجمه ی فارسی)
Hastayız dede
بیمارشیم عمو (پدر بزرگ)
(Evvet ampiri kukalar)
آره ،اُسکلا

(Ver oğlum müziği)
دادا بده موزیکو
Ses ver Adana, zirveden selam
یه صدایی بده آدانا(از شهرهای ترکیه) از قله سلام
Durmak yok homie patlamaya devam
وایسادن کار ما نیست رفیق، به ترکیدن(عشق و حال) ادامه بدیم
Yok bundan sonra size sigara filan
از این به بعد سیگار میگار برای شما ندارم(نمیدم)
Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
پرواز میکنه به سمت ستاره ها خانم خرابه
(Ses ver Adana, zirveden selam)
یه صدایی بده آدانا(از شهرهای ترکیه) از قله سلام
(Durmak yok homie patlamaya devam)
وایسادن کار ما نیست دادا، به ترکیدن(عشق و حال) ادامه بدیم
(Yok bundan sonra size sigara filan)
از این به بعد سیگار میگار برای شما ندارم(نمیدم)
(Uçuyor yıldızlara müptezel bayan)
پرواز میکنه به سمت ستاره ها خانم خرابه
Harmanım, baba nerde çarşafım?
مثل گلم(ماری‌جوانا)، بابا رولم کجاست؟
Gördüğün bu paketler benim dermanım
این پاکت سیگار هایی که میبینی درمان منه
Hoppa yavaşça açıldı fermanım
اوه یواش یواش باز شد زیپم
Sakın kaçma buraya gel la kezbanım
یه وقت فرار نکنی دختر دهاتی
Adana çocuğu aga şehrimin delisi
دادا من بچه ی آدانا هستم دیوانه ی شهرم
Olay büyük kardeş mevzu kendisi
قضیه بزرگه داداش موضوع راجب خودشه
Plaka sıfır bir korkumuz kimle
پلاک صفر _یک ترسمون از کیه؟

Yazmak için yine yuttun bence
به نظرم برای نوشتن انگار باز حرفتو قورت دادی
Hеy torbacı bana versene borç
هی مواد فروش بهم یه کم قرض بده
Olmaz lan olan malları pеşin satıyoruz
نمیشه داداش مواد ها رو پیش فروش می کنیم
Bu yüzden babamın cüzdanını çalıyoruz
به خاطر همین کیف پول بابامو میدزدم
Akşam olunca dayak yemeye başlıyoruz
وقتی که شب میشه شروع به کتک خوردن میکنیم
Ben yazınca am*na kor neşemiz yerinde
وقتی من مینویسم میزارم تو *** شادیمون سر جاشه

Size ayrı tripte bense düşüşte
شما تو فاز دیگه ای هستید منم تو سقوطم
Halüs görüyorum ben bu sahnede
من تو این صحنه توهم میبینم
Kaç paket sigara bitti lan o kahvelerde
میدونی چند پاکت سیگار تموم کردم تو اون قهوه خونه ها
Hapı yutmayınca dönmüyo tekeri
تا دهنت آسفالت نشه چرخ زندگی نمی چرخه
Tribe sokma beni sikerim ebeni
رو اعصابم راه نکنه *** عمتو(دایه تو)
Gidin Heijan abinize selam söyleyin
برید به داداش هیجانتون(اسم خاص) سلاممو برسونید
Tahtını s**iyorum ben de böyleyim
دارم تاج و تختشو(مقامشو) بگ** میدم منم این طوریم
Demiş "Adana Merkez'in sözleri çalıntı"
گفته "حرفهای مرکز آدانا دزدیه" (منظورش گروه خودشه)
Moruk kim kimden yaptı alıntı
حالا کی از کی اسکی رفته پیری
O şişko menajerin ona söylüyorum
به اون مدیر برنامه‌ی چاقیت میگم
Diss atmadan önce adam gibi uyarıyorum
قبل از اینکه دیس کنم مثل آدم هشدار میدم
Sevenlerim bana şimdi desin er
طرفدارام(دوستدارانم) حالا بهم بگن مرد
Ben o sözü alıyorum, sanki deli
من اون حرفو میگیرم، انگار دیوونه ام
Bize bulaşmayın biz de vites atmayız geri
به ما کاری نداشته باشین ما دنده عقب نمیریم(عقب نمیکشیم)
Bize diss atanlara atıyoruz seri
ما به کسایی که بهمون دیس میکنن سریع دیس بک میدیم (ایهام: یه سری(مجموعه) دیس بک میدیم)
Sek rakı yok dayı hani bize sigara?
راکی خالص نیست دایی پس کوش سیگار ما؟
Memurlar geliyo yat yere yat yat!
مأمورا اومدن بخواب زمین، بخواب، بخواب!
Nezarete düştü al bi' sigara yak
افتاد زندون بیا یه نخ سیگار بکش
10 dakika sonra baba ifaden alınacak
دقیقه بعد بابا از بازجویی بر میگرده
Sokakta yine siren sesleri
باز تو خیابونا صدای آژیر میاد
Mic başına tetikçi kaldır elleri
قاتل کرایه ای پشت میکروفون دستاتو ببر بالا
Kopmaya devam baba ayık bizleri
ادامه بدین به عشق و حال بابا هشیار نگه دار مارو
İhtilale yazıyoruz evet sizleri
جزو اختلال گرها(منقلبین) می‌نویسیم اسمتونو

Ders matematik baba kafam trilyon
موضوع درس ریاضیه سرم گیجه
Bana soru sormayın ben hiç bilmiyom
از من سوال نپرسین من هیچی نمیدونم
Ben nerde olduğumu bi' an şaşırıyom
من تعجب می‌کنم کجا هستم (حتی نمیدونم کجام)
Hocam diyo "Evladım gel sen kaşınıyon"
معلمم میگه "پسرم بیا تو تنت میخاره"
(Bi 70'lik daha bu çocuk olmadı)
(یه راکی 70 تایی دیگه این بچه هنوز پخته نشده)
Kafası güzelken banka soymadı
وقتی مست (high) بود به بانک دست برد نزد
Bu olay gitmedi mevzu olmadı
این وضعیت ادامه پیدا نکرد چون قضیه نشد
Bi sigara çözün bana neşem kalmadı
یه نخ سیگار بدید به من شادی برام نمونده
Ses ver Adana, zirveden selam
یه صدایی بده آدانا(از شهرهای ترکیه) از قله سلام
Durmak yok homie patlamaya devam
وایسادن کار ما نیست دادا، به ترکیدن(عشق و حال) ادامه بدیم
Yok bundan sonra size sigara filan
از این به بعد سیگار میگار برای شما ندارم(نمیدم)
Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
پرواز میکنه به سمت ستاره ها خانم خرابه
Ey-yo
İsyan Tetick
عصیان تِتیک
Burası Adana Seyhan
اینجا آدانااست سیهان
Yükselen Sesler Records
یوکسلن سسلر رکوردز( آواهای بلند رکوردز(
Burası Sarıhamzalı
اینجا ساری حمزه ای هست
Yeah-yeah-yeah, یه یه...