Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Present Tense_Radiohead(ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
This dance, this dance
این رقص
Is like a weapon, is like a weapon
همچون یک اسلحه
Of self-defence, of self-defence
برای دفاع از خود است
Against the present, against the present
در برابر اکنون،
The present tense
زمان حال
No, I won't get heavy, don't get heavy
نه، من سنگین و کرخت نمی‌شوم، سنگین نشو!
Keep it light and keep it moving
بگذار به سبکی و چالاکی بگذرد؛
I am doing no harm
آسیبی نمی‌رسانم
As my world comes crashing down
آنگاه که جهانم فرو می‌ریزد،
I'll be dancing, freaking out
من خواهم رقصید، همزمان که پا به سوی دیوانگی می‌گذارم
Deaf, dumb, and blind
صمٌّ، بکمٌ، عُمیٌ. کر و لال و کور خواهم بود

[Chorus]
In you, I'm lost
در تو گم شده‌ام
In you, I'm lost
در تو گم شده‌ام
[Verse 2]
I won't turn around or the penny drops
من سرم را برنمی‌گردانم. اگر برگردانم همه چیز را خواهم فهمید
Won't stop now, won't slack off
الان وقت توقف نیست، نباید کم بیاورم
Or all this love will be in vain
وگرنه همه‌ی این عشق باطل می‌شود
To stop from falling down a mine
سقوط من به درون چاه،
It's no one's business but mine
به هیچ کسی مربوط نیست، جز خودم
Where all this love has been in vain
چاهی که بیهودگی همه‌ی این عشق بوده است

[Chorus]
In you, I'm lost
In you, I'm lost
In you, I'm lost
In you, I'm lost
در تو گم شده‌ام