Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf - Aquanet (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro]
For the dope girls
برا همه دخترای باحال و خفن
Dope-dealin' girls, that is 1985
دخترای ساقی‌ مواد، واسه سال ۱۹۸۵
Lower Antioch
پایین تر از محله "آنتیاک" (یکی از محله های ایالت "نشویل")
Hickory Hollow Mall
مرکز خرید "هیکوری هالو مال"
Where they at, where they at?
اونا کجان، اونا الان کجان؟
Where they at, where they at?
اونا کجان الان، اونا کجان؟
Yeah
آره

[Verse 1]
Pink jelly slippers, Whoopi Goldberg yellow river pumps
دمپایی های ژله ای صورتی رنگ، "ووپی گُلدبرگ" ، رود زرد پمپاژ میکنه (جاریه)
Hold the diet button up
رژیم گرفته و رعایتش میکنه
Swatch watch, doubled up
دوتا ساعت مارک "سواچ" تو یه دست
And the pinky ring in force
و انگشتر تو انگشت کوچیک تو کاره
Sticky purple reaper buds
گل های بنفش رنگ ماریجوانا
Sick as fuck she got the bug
شدیدا مریض (لش و باحال) انگار بیماری مسری داره
People bringin' in the guap
مردم دارن پول میارن
Mama bringin' in the drugs
مامان هم داره کلی مواد میاره
Stackin' up that folded money
پول هایی که دورش کش داره روی هم میذاره
You know daddy never does
میدونی که بابایی این کارا ازش بر نمیاد
Countin' all that profit up
کل سود رو میشمره
Hеavy tipper at the club
سنگین ترین انعام بده ی کلاب
Treat thе hustle like a cripple if a cripple need a crutch
مثل یه معلول که به عصا نیاز داره، با پول دراوردن (مواد فروشی) رفتار میکنه
Then she walk across the street
بعدش از خیابون رد میشه
Take your keys and leave you stuck
کلیدهاتو میگیره و گرفتار ولت میکنه
Throw that rouge up on her lips
اون رژ رو میماله روی لباش
Flip the mirror in the whip
آینه آرایشش رو پرت میکنه تو ماشین
Barber razor blade inside that Gucci wallet off the hip
تیغ اصلاح توی کیف پول مارک "گوچی" تو جیب پشت شلوارش
Got the stick-up off the boat in case you need that brick shipped
این قایق حمل مواد رو دارم، اگه بخوایید که ارسال بشن
Got the LSD on paper case you bitches wanna trip
ال اس دی" لای ورق آمادست اگه شما جنده ها بخوایین های (چِت) بشید"
[Pre-Chorus]
Boy, you know that bitch don't mess around
پسر، میدونی که اون‌ دختره علاف نمیشه
Diamonds on her fingernails
با الماس های رو ناخن هاش
Betty out there, gettin' down
خانوم دافه اونجا مشغول کاریه
Trappin' at the motel
تو مسافرخونه مواد میفروشه
Seven for a quarter pound
هفت دلار واسه ۱۰۰ گرم مواد
That bitch is doin' so well
اون دختره خیلی خوب کارشو انجام میده
Drinkin' 7-Up and Crown
نوشابه "سون آپ" و ویسکی "کرَون رویال" رو مینوشه
But all you can ever smell is Aqua Net
ولی تمام بویی که میتونی حس کنی بوی اسپری "آکوا نت"هستش

[Chorus]
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه
And Aqua Net hairspray
"و بوی اسپری مو "آکوا نت
Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه
[Verse 2]
18 wheeler tractor truck is pullin' out the parkin' lot
کامیون ۱۸ چرخ از پارکینگ میزنه بیرون
She done brought the fuckin' crop
اون محصولات مزرعه رو آورده
Took the suitcase to the boss and did that shit without a Glock
چمدون رو میبره واسه رئیسش و این حرکت رو بدون اسلحه کُلت انجام میده
Gotta go collect the stock
باید بره آذوقه جمع کنه
Got a goon that's on the watch
یه گردن کلفت داره که آماده و گوش بزنگه
Got a goon on paper, too
یه قاتل هم رو کاغذ (در حد فرض، نه عمل) داره
Yeah, that goon is punchin' clocks
آره، این قاتل هر روز سر کار ساعت میزنه
Powder on the kitchen table, powder on the counter top
باروت (به معنی کوکائین هم هست) رو میز غذا خوری و رو کابینت اُپن آشپزخونه ریخته
She's a natural born killer
اون دختر یه قاتل بالفطره است
Make a killin' 'til ya drop
انقدر آدم ‌میکشه تا دیگه از نای بیوفته
Dump that duffle bag in one
یهوو اون ساک وسایل رو میندازه دور
If they chase, they never stop
اگه دنبالش باشن، هیچوقت متوقف نمیشن
Leave your product home with mama
مواد هارو بذار خونه پیش مامان
And bring mama back the pot
و ظرفش رو بهش برگردون
Never sleep, she never dream
هیچوقت نمیخوابه، اصلا خواب و رویا نمیبینه
Never need no weddin' ring
هیچوقت به حلقه ازدواج نیاز نداشته
All she do is shop and hustle so she never cook and clean
تمام کاری که میکنه خرید کردن و پول درآوردنه، هیچوقت آشپزی و نظافت نمیکنه
She's an 80s baby
اون یه دختر دهه هشتادیه (دهه هشتاد میلادی)
MTV with Bowie on the screen
شبکه تلوزیونی "ام تی وی" با حضور "دیوید بوویی" درحال پخشه
And her bangs are always perfect like her favorite magazine
و موهای چتری رو پیشونیش مثل مجله مورد علاقش همیشه عالین
[Pre-Chorus]
Boy, you know that bitch don't mess around
پسر، میدونی که اون‌ دختره علاف نمیشه
Diamonds on her fingernails
با الماس های رو ناخن هاش
Betty out there, gettin' down
خانوم دافه اونجا مشغول کاریه
Trappin' at the motel
تو مسافرخونه مواد میفروشه
Seven for a quarter pound
هفت دلار واسه ۱۰۰ گرم مواد
That bitch is doin' so well
اون دختره خیلی خوب کارشو انجام میده
Drinkin' 7-Up and Crown
نوشابه "سون¬آپ" و ویسکی "کرَون رویال" رو مینوشه
But all you can ever smell is Aqua Net
ولی تمام بویی که میتونی حس کنی بوی اسپری "آکوا نت"هستش

[Chorus]
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه
And Aqua Net hairspray
"و بوی اسپری مو "آکوا نت
Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه

[Verse 3]
Take that girl up out the country but can't take the country out
میشه اون دختر رو از کانتری (روستا) خارج کرد ولی فرهنگ کانتری رو نمیشه ازش جدا کرد
Still got plastic on the couch
هنوزم روی مبل کاور میندازه
Got that accent in the south
هنوزم اون لهجه جنوبی آمریکا رو داره
Tell me what you talkin' 'bout
بهم بگو راجب چی حرف میزنی
Ain't no pool table in sight
هیچ میز بیلیاردی دیده نمیشه
But that 8-ball is in route
ولی اون توپ "اِیت بال" تو مسیر حرکتشه
Corner pocket of her leopard coat said this one's on the house
جیب های چهار گوش کت طرح پلنگیش اینو میگه که به حساب من مهمون باش
Drop a name, she never does, drop a dime, I highly doubt
اسم بردن از آدمای مشهور، هیچوقت همچین کاری نمیکنه، کسی رو به پلیس لو بده، خیلی شک دارم همچین کاری بکنه
Too much ridin' on the family, holdin' down the local drought
زیادی به خانواده وابسته بودن، شدت این خشکسالی محلی رو کم ترش میکنه
Cadillac is all original, you see her backin' out
یه "کادیلاک" سوار اصیله، میبینیش که داره دنده عقب میره
Brown paint, brown guts, so she call it "Black & Mild"
"ماشین قهوه ای رنگ، تودوزی کابین قهوه ای، به خاطرهمینه بهش میگه "بلک ‌اند مایلد
If you're lucky with your plug, well then you'll maybe get a call
اگه دوشاخه برقت سالم باشه،‌ اون وقته که گوشیت زنگ میخوره
Keep that beeper on vibrate and don't tell nobody at all
پیجر" رو بذار رو ویبره و به کسی چیزی نگو"
Yeah, that circle super tight, so be careful how you talk
آره، اون سوراخ خیلی تنگه، پس مراقب باش که چجوری حرف میزنی
Pulled that pistol out her purse and put that pistol down your drawers
اون هفت تیر رو از تو کیفش در میاره و میزاره زیر کمد لباست

[Pre-Chorus]
Boy, you know that bitch don't mess around
پسر، میدونی که اون‌ دختره علاف نمیشه
Diamonds on her fingernails
با الماس های رو ناخن هاش
Betty out there, gettin' down
خانوم دافه اونجا مشغول کاریه
Trappin' at the motel
تو مسافرخونه مواد میفروشه
Seven for a quarter pound
هفت دلار واسه ۱۰۰ گرم مواد
That bitch is doin' so well
اون دختره خیلی خوب کارشو انجام میده
Drinkin' 7-Up and Crown
نوشابه "سون¬آپ" و ویسکی "کرَون رویال" رو مینوشه
But all you can ever smell is Aqua Net
ولی تمام بویی که میتونی حس کنی بوی اسپری "آکوا نت"هستش

[Chorus]
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه
And Aqua Net hairspray
"و بوی اسپری مو "آکوا نت
Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Aqua, Aqua Net hairspray
"اسپری مو "آکوا نت
Bon Jovi on the airwaves
صدای "بان جووی" تو رادیو پخش میشه

[Outro]
Dope girl, keep slangin', yeah
دختر ساقی، به مواد فروشی ادامه بده، آره
Dope girl, keep slangin'
دختر ساقی، به مواد فروشی ادامه بده، آره
Aqua, Aqua Net
"اسپری آکوا، "آکوا نت