Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Ed Sheeran - Overpass Graffiti (ترجمه‌ی فارسی)
This is a dark parade
Another rough patch to rain on, to rain on
این یه رژه(نمایش)تاریکه، یه تیکه زمین سخت دیگه برای خرابی
(یه زندگی از هم پاشیده)

I know your friends may say
This is a cause for celebration, hip-hip-hooray, love
میدونم که دوستات ممکنه چی بگن، این دلیل برای جشن گرفتنه هورااا

Photographs in sepia tones
It's so still, the fire's barely fighting the cold alone
عکسایی به رنگ قهوه ای، هنوزم همینه
آتیش به تنهایی به سختی میتونه با سرما بجنگه

There are times when I can feel your ghost
Just when I'm almost letting you go
یه وقتایی حس میکنم هنوز کنارمی درست
موقعی که تقریبا دارم فراموشت میکنم

The cards were stacked against us both
ولی سرنوشت برعلیه ما بود(چاره ای جز جدایی نداشتیم)

I will always love you for what it's worth
We'll never fade like graffiti on the overpass
هر چی هم که بشه من همیشه دوستت خواهم داشت
ما هرگز مثل کاغذرنگیِ روی گذرگاه محو نمیشیم
And I know time may change the way you think of us
But I'll remember the way we werе, you were the first full stop
میدونم زمان ممکنه جوری که درباره ی "ما" فکر میکنی رو عوض کنه
ولی من یادم میمونه که چه جوری بودیم، تو اولین پایان نافرجام من بودی

Lovе that will never leave
Baby, you will never be lost on me
عشقی که هرگز از یاد نمیبرم، عزیزم، ارزش تو هرگز پیش من کم نمیشه

This is a goddamn shame
I never wanted to break it or leave us tainted
خیلی حیف شد؛ هرگز نمیخواستم رابطه مون خراب بشه یا بهمون صدمه بزنه

Know I should walk away
But I just can't replace us or even erase us
میدونم باید بیخیال شم، ولی نمیتونم "ما" رو جایگزین کنم یا حتی پاک کنم

The car was stuck, the engine stalled
And both of us got caught out in the snow alone
ماشین گیر کرده بود و موتورش از کار افتاده بود
هردوی ما تنها در برف گیر افتاده بودیم

There were times when I forget the lows
And think the highs were all that we'd ever known
یه وقتایی مشکلاتی که داشتیم یادم میره و فکر
میکنم اوقات خوشی که داشتیم تمام رابطه ما بوده
The cards were stacked against us both
ولی سرنوشت برعلیه ما بود(چاره ای جز جدایی نداشتیم)

I will always love you for what it's worth
We'll never fade like graffiti on the overpass
هر چی هم که بشه من همیشه دوستت خواهم داشت
ما هرگز مثل کاغذرنگیِ روی گذرگاه محو نمیشیم

And I know time may change the way you think of us
But I'll remember the way we were, you were the first full stop
میدونم زمان ممکنه جوری که درباره ی "ما" فکر میکنی رو عوض کنه
ولی من یادم میمونه که چه جوری بودیم، تو اولین پایان نافرجام من بودی

Love that will never leave
Baby, you will never be lost on me
عشقی که هرگز از یاد نمیبرم، عزیزم، ارزش تو هرگز پیش من کم نمیشه

Lost on me
Baby, you will never be lost on me
Lost on me
ارزش تو هرگز پیش من کم نمیشه

I will always love you for what it's worth
We'll never fade like graffiti on the overpass
هر چی هم که بشه من همیشه دوستت خواهم داشت
ما هرگز مثل کاغذرنگیِ روی گذرگاه محو نمیشیم
And I know time may change the way you think of us
But I'll remember the way we were, you were the first full stop
میدونم زمان ممکنه جوری که درباره ی "ما" فکر میکنی رو عوض کنه
ولی من یادم میمونه که چه جوری بودیم، تو اولین پایان نافرجام من بودی

Love that will never leave
Baby, you will never be lost on me
عشقی که هرگز از یاد نمیبرم، عزیزم، ارزش تو هرگز پیش من کم نمیشه

Lost on me
Ooh, graffiti on the overpass
ارزش تو هرگز پیش من کم نمیشه، کاغذرنگیِ روی گذرگاه