Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf & Shooter Jennings - Jump Out The Window (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1: Yelawolf]
I've been a missionary for the devil
من یه مُبَلِغ دینی برای شیطان بودم
I've carried so much weight upon my shoulders
کلی سنگینی رو شونه هام حمل کردم
I've seen an open sky from underground
یه آسمون باز از زیرزمین دیدم
I fell asleep inside and almost drowned
تو خودم به خواب فرو رفتم و تقریبا غرق شده بودم
Been in a corner with a king or two
یه گوشه با یکی یا دوتا شاه بودم (با یکی دوتا آدم بزرگ هم نشینی کردم)
I shared a stage with a legendary few
چند باری استیج رو با اسطوره ها تقسیم کردم (باهم اجرا داشتیم)
Been broken hearted by the ones I trusted
قلبم توسط کسایی که بهشون اعتماد داشتم شکسته شده بود
But none of that compares to what she put me through
ولی هیچکدوم این ها قابل مقایسه با کاری که اون دختر با من کرد نیست

[Pre-Chorus: Yelawolf]
Out in this open ocean
خارج از این اقیانوس وسیع
I'm on an island standing
من رو یه جزیره ایستادم
There's only me to blame and
فقط منم که سرزنش بشم و
There's only you controllin'
فقط تویی که داری کنترل میکنی
There's no more me prеtending
دیگه خبری از تظاهر کردنم نیست
No timе in the hour
زمانی تو ساعت نیست (زمان بی معنیه)
Just onе single rose on your pillow
فقط یه گل رز تنها روی بالش توعه
[Chorus: Yelawolf]
Yеah, the sun's going down on the midnight strip
آره، خورشید غروب میکنه رو نوار نیمه شب
You're feelin' it baby
تو داری حسش میکنی عزیزم
Everything's possible, alright
هرچیزی ممکنه، باشه
Just say alright and jump out and let go
فقط بگو باشه و بپر بیرون و خودت رو رها کن
Holdin' me down loosen up your grip
نادیده گرفتن من خیالت رو راحت میکنه
You're feeling it baby
تو داری حسش میکنی عزیزم
Everything's possible, alright
هرچیزی ممکنه، باشه
Just say alright
فقط بگو باشه
And jump out and let go
و بپر بیرون و خودت رو رها کن

[Verse 2: Yelawolf]
She's in lingerie, the party's over
اون لباس زیر تنشه، مهمونی تموم شده
The note I wrote her is still out of tune
نُت موسیقی ای که براش نوشتم هنوز کوک نیست
The light I shine I can't get through the darkness
با نوری که من میدرخشم، نمیتونم برم تو تاریکی
Feel like a prism hidden by the tomb
حس یه منشور رو دارم که توسط مقبره ای مخفی شده
I wanted more than anything to see you
بیشتر از هرچیزی میخواستم که تو رو ببینم
But what I wanted was more than what I could do
ولی چیزی که میخواستم بیشتر از حد توانم بود
What I can't explain I try to write a song and
چیزی که نمیتونم توضیح بدم رو تلاش میکنم باهاش آهنگ بنویسم
It only made it harder to come play for you
ولی اینکار فقط سخت ترش میکنه که بیام برات اجراش کنم
[Pre-Chorus: Yelawolf]
Just left the record running
فقط گذاشتم آهنگ پخش بشه
Til it's no longer spinnin'
تا جایی که دیگه نچرخه (چرخیدن دیسک آهنگ)
You see the story ending
تو پایان قصه رو می بینی (تو به اتمام رسیدن آهنگ رو می بینی)
I see a new beginning
من یه شروع جدید می بینم (من شروع یه آهنگ جدید رو می بینم)
There's no more me pretending
دیگه خبری از تظاهر کردنم نیست
No time in the hour
زمانی تو ساعت نیست (زمان بی معنی شده)
Just one single rose on your pillow
فقط یه گل رز تنها روی بالش توعه

[Chorus: Yelawolf]
Yeah, the sun's going down on the midnight strip
آره، خورشید غروب میکنه رو نوار نیمه شب
You're feelin' it baby
تو داری حسش میکنی عزیزم
Everything's possible, alright
هرچیزی ممکنه، باشه
Just say alright and jump out and let go
فقط بگو باشه و بپر بیرون و خودت رو رها کن
Holdin' me down loosen up your grip
نادیده گرفتن من خیالت رو راحت میکنه
You're feeling it baby
تو داری حسش میکنی عزیزم
Everything's possible, alright
هرچیزی ممکنه، باشه
Just say alright
فقط بگو باشه
And jump out and let go
و بپر بیرون و خودت رو رها کن
[Outro: Yelawolf]
Holdin' me down loosen up your grip
نادیده گرفتن من خیالت رو راحت میکنه
You're feeling it baby
تو داری حسش میکنی عزیزم
Everything's possible alright (Everything is possible, it's alright)
هرچیزی ممکنه، باشه
Just say alright (It's alright)
فقط بگو باشه
Just jump out and let go
فقط بپر بیرون و خودت رو رها کن
Yeah it's alright (You're feeling it baby)
آره همه چی خوبه
Yeah it's alright (You're feeling it baby)
آره همه چی خوبه
Jump out and let go
بپر بیرون و خودت رو رها کن