Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Carl Orff - O Fortuna (ترجمه فارسی)
[قسمت ۱]
O Fortuna
ای بخت
Velut luna
همانند ماه
Statu variabilis
دگرگون می‌شوی
Semper crescis
همواره در حال کامل شدنی
Aut decrescis;
یا هلال باریک شدن
Vita detestabilis
زندگی نفرت‌انگیز
Nunc obdurat
ابتدا دشوار است (نخست ستم می‌کند)
Et tunc curat
و بعد آسان می‌شود (سپس تسکین می‌دهد)
Ludo mentis aciem
برای اینکه با ذهن بازی کند
Egestatem
فقر (و تنگدستی)
Potestatem
قدرت
Dissolvit ut glaciem
را مانند یخ، ذوب می‌کند
[قسمت ۲]
Sors immanis
سرنوشت دیوسرشت
Et inanis
و توخالی
Rota tu volubilis
تو ای چرخ گردون
Status malus
بدنهاد هستی
Vana salus
آسایش (و رفاه) بی‌معنیست
Semper dissolubilis
و همیشه محو می‌شود
Obumbrata
در سایه
Et velata
و حجاب
Michi quoque niteris;
به من سرایت می‌کنی
Nunc per ludum
اکنون از روی سرخوشی
Dorsum nudum
پشت برهنهٔ خود را
Fero tui sceleris
به پیشگاه پلید تو خم می‌کنم
[قسمت ۳]
Sors salutis
سرنوشت، در تندرستی
Et virtutis
و معنویت
Michi nunc contraria
اکنون دشمن من است
Est affectus
همیشه اول می‌دهد
Et defectus
سپس می‌ستاند
Semper in angaria
مانند یک برده
Hac in hora
در این ساعت
Sine mora
بی‌درنگ
Corde pulsum tangite;
ساز زهی خود را برمی‌دارم
Quod per sortem
زیرا که سرنوشت
Sternit fortem
نیرومندان را به زمین می‌زند
Mecum omnes plangite!
همه با من اشک بریزید