Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Passenger_ I Won’t Be There That Day (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
When the sun sets west and the birds fly south
وقتی خورشید غروب میکنه و پرنده‌ها به سمت جنوب پرواز میکنن
When you can't rest in a stranger's house
وقتی که نمیتونی تو خونه‌ی یه غریبه استراحت کنی
And you can taste it in your mouth
و احساس نااميدی میکنی
Well I won't, I won't be there that day
من اون روز نخواهم بود
Whe you're heading north but you're looking east
وقتی داری به شمال میری ولی به شرق نگاه میکنی
Searching for that missing puzzle piece
به دنبال قطعه‌ی گم شده‌ی پازل زندگیت میگردی
You're trying to force the famine to feast
تلاش میکنی قحطی و گرسنگی رو به ضیافت تبدیل کنی
But I won't, I won't be there that day
اما اون روزو من نمیبینم

[Chorus]
So come on, come on
پس بیا و بیخیال
Throw it all away
همه‌چیزو ول کن
Save you heart for a rainy day
عشقتو واسه یه روز بارونی نگه دار
For no one knows the price you'll pay
چون هیچکس نمیدونه چه بهایی میپردازی
But I won't, I won't be there that day
اما من اون روز نیستم
[Verse 2]
When thе tide rolls in and your luck runs out
وقتی مدام بدشانسی میاری
When it's sink or swim, when it's drink or drown
وقتی اوضاع مرگ و زندگیه
You can rеst assured, you can have no doubts
میتونی مطمئن باشی و شکی نداشته باشی
That I won't, I won't be there that day
که من اون روز نیستم

[Chorus]
So come on, come on
Throw it all away
Save you heart for a rainy day
For no one knows the price you'll pay
But I won't, I won't be there that day
No I won't, I won't be there that day