Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Lil Peep - Broken Smile (ترجمه ی فارسی)
[Intro] ×2
I gotta go right now, that's all
من الان میخوام برم، همین دیگه
Nothing to it, don’t expect no call
کاری نداره، منتظره هیچ زنگی نباش
Y'all been plotting on me, praying I fall
همتون برام نقشه میریختین، دعا میکردین شکست بخورم
I been working, I been giving my all
ولی من داشتم کار میکردم، همه چیزمو بخاطرش دادم


[Chorus] ×2
She was the one with the broken smile
اون یه دختر با لبخنده شکسته بود :)
Now that it's done, she was the one
اون واسم تک بود و حالا همچی تموم شده
She was the one that was worth my time
اون کسی بود که ارزش وقت گذاشتنو داشت*
(پیپ‌ بهش خوش میگذشته‌ و از وقت گذروندن با اون دختر لذت میبرده و احساس خوشبختی میکرده)
Now that she gone, I know that I’m wrong
حالا دیگه اون رفته و من میدونم من اشتباه کردم


[Verse] ×2
One more chance to give and that's all I have
یه فرصت دیگه بهم بده و این همه چیزیه که دارم
All I have left in my heart
هرحسی که دارم تو دلم جا مونده :)
I've been through enough to know
به اندازه کافی در جریانم و میدونم همه چیزو
When you're sad and we're far apart
که کِی ناراحتی و ما از همدیگه دوریم

[Bridge] ×2
Give me some time and I'ma make you mine again (Yеah)
بهم یکم وقت بده تا دوباره تورو ماله خودم کنم :)، آره
Give me a line so I can writе you a line again (Yeah)
بهم یه لاین بده تا بتونم یه خط دیگه بنویسم، آره
(بازی با کلمات، پیپ دوبار از کلمه line در یک خط به دو معنی متفاوت استفاده کرده، که line اول منظورش یه لاین کوکائینه و line دوم منظورش همون یک خط شعر دیگست)


[Chorus] ×2
She was the one with the broken smile
اون یک دختر با لبخندی شکسته بود :)
Now that it's done, she was the one
اون واسم تک بود و حالا همچی تموم شده
She was the one that was worth my time
اون کسی بود که ارزش وقت گذاشتنو داشت
Now that she gone, I know that I'm wrong
حالا دیگه اون رفته و من میدونم من اشتباه کردم


[Outro]
One more chance to give and that’s all I have
یه فرصت دیگه بهم بده و این همه چیزیه که دارم
All I have
همه چیزیه که دارم