Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Selena Gomez - Me & The Rhythm (ترجمه فارسی)
[Verse 1]
Ooh, the rhythm takes you over
ریتم تو رو کنترل میکنه (منظورش ریتم آهنگه كه باعث میشه از خود بی خود بشی)
Takes you to a different place
تو رو به یه جای متفاوت میبره
A different space
یه فضای متفاوت
Ooh, the smoke is getting closer
دود داره نزدیک تر میشه
I can feel our young blood race
میتونم گردش شوق جوانیمون رو
Through cityscapes
در سرتاسر شهر حس کنم

[Pre-Chorus]
And everybody wants to be touched
همه میخوان لمس بشن
Everybody wants to get some
همه میخوان رابطه داشته باشن (رابطه جنسی)
But don't you play a song about love
اما آهنگ عاشقانه ای پخش نکن
When I move my body
وقتی که بدنم رو تکون میدم
I don't have to talk about none
مجبور نیستم راجع به چیزی حرف بزنم
Let the chemicals do its stuff
بذار مواد شیمیایی کار خودشون رو بکنن (مشروبات الکلی و مواد مخدر)
'Til the energy is too much
تا وقتی که انرژی زیاد بشه (هورمون های شادی خودشون ترشح میشن با انرژی زیادی كه دارند)
[Chorus]
Yeah, all I need
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Is the rhythm
ریتمه
Me and the rhythm
من و ریتم
Nothing between
هیچ چیزی بینمون نیست
Yeah, the rhythm
آره، ریتم
Me and the rhythm
من و ریتم

And I know, I know, I know I can't fight it
و میدونم که نمیتونم باهاش بجنگم
I won't, I won't, I won't deny it
انکارش نمیکنم
Oh no, oh no, oh no I'd be lying
اوه نه دروغ میگم
If I said I didn't need
Yeah, the rhythm
اگه بگم نیازی به ریتم ندارم
Me and the rhythm
من و ریتم
[Verse 2]
Ooh, I start to feel it now
الان احساس میکنم
Feeling like I'm truly free
احساس میکنم که واقعا آزادم
I'm free in me
درون خودم آزادم
Ooh, the heat's a common ground
گرما بین ما یه وجه مشترکه (بخاطر رقصیدن و هیجانات زیاد گرما از بدنمون خارج میشه)
No matter what's your history
مهم نیست گذشته‌ت چیه
Be free with me, oh
با من رها باش

[Pre-Chorus]
And everybody wants to be touched
همه میخوان لمس بشن
Everybody wants to get some
همه میخوان رابطه داشته باشن (رابطه جنسی)
But don't you play a song about love
اما آهنگ عاشقانه ای پخش نکن
When I move my body
وقتی که بدنم رو تکون میدم
I don't have to talk about none
مجبور نیستم راجع به چیزی حرف بزنم
Let the chemicals do its stuff
بذار مواد شیمیایی کار خودشون رو بکنن (مشروبات الکلی و مواد مخدر)
'Til the energy is too much
تا وقتی انرژی زیاد بشه (هورمون های شادی خودشون ترشح میشن با انرژی زیادی كه دارند)
[Chorus]
Yeah, all I need
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Is the rhythm
ریتمه
Me and the rhythm
من و ریتم
Nothing between
هیچ چیزی بینمون نیست
Yeah, the rhythm
آره، ریتم
Me and the rhythm
من و ریتم

And I know, I know, I know I can't fight it
و میدونم که نمیتونم باهاش بجنگم
I won't, I won't, I won't deny it
انکارش نمیکنم
Oh no, oh no, oh no I'd be lying
اوه نه دروغ میگم
If I said I didn't need
Yeah, the rhythm
اگه بگم نیازی به ریتم ندارم
Me and the rhythm
من و ریتم

[Bridge]
If you feel like you're the spark
Then come out of the dark
If you feel like you're the spark
Then come out of the dark
If you feel like you're the spark
Then come out of the dark
If you feel like you're the spark
Then come out of the dark
اگر حس میکنی تُو اون جرقه هستی (منظورش جرقه‌ی عاشقانه ایه که باعث تحریک شدن سلینا میشه)
پس از تاریکی بیا بیرون (از اون پسر میخواد از دنیای تاریکی که توش گیر کرده بیاد بیرون و با سلینا همراه بشه)

[Chorus]
Yeah, all I need
آره تمام چیزی که نیاز دارم
Is the rhythm
ریتمه
Me and the rhythm
من و ریتم
Nothing between
هیچ چیزی بینمون نیست
Yeah, the rhythm
آره، ریتم
Me and the rhythm
من و ریتم

And I know, I know, I know I can't fight it
و میدونم که نمیتونم باهاش بجنگم
I won't, I won't, I won't deny it
انکارش نمیکنم
Oh no, oh no, oh no I'd be lying
اوه نه دروغ میگم
If I said I didn't need
Yeah, the rhythm
اگه بگم نیازی به ریتم ندارم
Me and the rhythm
من و ریتم