Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
NF - MAMA (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro]
Ooh-ooh, hey
Ooh-ooh, oh-oh, ohh
Ooh-ooh, hey
Ooh-ooh, oh-oh, ohh (Yeah)

[Verse 1]
You ever make it up to the gate?
تونستی برسی به دروازه بهشت؟
And if you did, I wonder, is it a beautiful place?
و اگه رسیدی، به این فکر می‌کنم جای قشنگیه یا نه
Did He put His arms around you, make you feel like you're safe?
خدا دستش رو گذاشت دورت، کاری کرد احساس امنیت بکنی؟
Did He grab you by the hand and say that things are okay?
دستت رو گرفت و بهت گفت همه چی خوبه؟
I gotta know, Mama, did He show you some grace?
باید بدونم، مامان، رحمتش رو بهت نشون داد؟
Give you a pass and tell you He would carry the weight?
آسون بگیره بهت و بگه وزن سختی‌ها رو گردن می‌گیره؟
Do you smile more? Wonder what it's like when you pray
الآن بیشتر لبخند می‌زنی؟ تو فکر اینم چطوریه وقتی دعا می‌کنی
Is He standin' in front of you so you can look at His face?
جلو روت وایساده تا بتونی رو در رو نگاش کنی؟
When you talk to Him, does He talk back?
وقتی باهاش حرف می‌زنی، جوابت رو می‌ده؟
You ever have conversations about what you regret?
در مورد افسوس‌هات باهاش حرف می‌زنی؟
Or did it all go away once you got there? Does each breath
یا وقتی که اونجا رسیدی همشون از بین رفتن؟ آیا هر نفس
Take you closer to God? Would you say that you cry less?
تو رو به خدا نزدیک‌تر می‌کنه؟ به نظرت دیگه کمتر گریه می‌کنی؟
Do you feel at peace yet? Do you laugh more?
احساس می‌کنی در آرامشی؟ بیشتر می‌خندی؟
You feel like Heaven is everything you could ask for?
حس می‌کنی بهشت تموم اون چیزیه که می‌خواستی؟
I ever make it up there when I see you, I hope you're
Smilin', 'cause you deserve it, pray to God that you found joy
اگه یه وقتی برسم اون بالا، تو رو ببینم، امیدوارم لبخند بزنی، چون حقته، دعا می‌کنم شاد باشی
And always know that
و همیشه بدون که
[Chorus]
You don't gotta cry
لازم نیست گریه کنی
You don't gotta cry no more
لازم نیست دیگه گریه کنی
I hope you're up there lookin' down on us with a smile on your face
امیدوارم از اون بالا با یه لبخند روی صورتت نگاهمون کنی
You don't gotta cry
لازم نیست گریه کنی
You don't gotta cry no more
لازم نیست دیگه گریه کنی
I hope you're up there with God, feelin' loved and set free from your pain (Ayy)
امیدوارم اون بالا پیش خدا باشی، حس کنی دوستت دارن و از دردت رها شده باشی

[Verse 2]
I look at the situation you had
به شرایطی که داشتی نگاه می‌ندازم
Might've made the mistake of leavin', but it's makin' me sad
Thinkin' of you, how you grew up tryna cope with your past
شاید این اشتباه رو مرتکب کردی که تنهامون گذاشتی، ولی وقتی دربارت و درباره‌ اینکه چطور با گذشته‌ات کنار اومدی فکر می‌کنم، ناراحت می‌شم
Were you like me in your relationships and pushed away Dad?
تو هم توی روابطت مثل من بودی و بابا رو از خودت دور کردی؟
I gotta know, Mama, did you think you were trash?
باید بدونم، مامان، فکر می‌کردی آدم به درد نخوری بودی؟
Something disposable that nobody could love or be glad
To say they was with you? That issue is a issue I have
یه چیز دورانداختنی که هیچ کس نمی‌تونسته دوستش داشته باشه یا با خشنودی بگه که کنار توئه؟ این یکی از مشکلاتیه که دارم
That's why I hurt me when Britney gave me those letters you sent
برای همینه که وقتی بریتنی اون نامه‌هایی که فرستاده بودی رو بهم داد به خودم آسیب زدم
I barely read any of 'em knowin' I'd let
Them go to my head and get to me, especially when
I feel I related, might not be around for my babies
But know when I say that I love you that I mean it, okay?
به زور هیچ کدوم‌شون رو خوندم چون می‌دونستم می‌ذارم روم اثر بذارن، مخصوصاً وقتی که حس می‌کردم باهاشون ارتباط می‌گرفتم، شاید منم نتونم پیش بچه‌هام بمونم ولی اینو بدون که وقتی می‌گم دوستت دارم، این حرفم از ته دله، باشه؟
'Cause nobody's perfect, yeah, I guess we all fall short
چون هیچکس کامل نیست، آره، گمونم همه‌مون یه جایی کم میاریم
And I can't hold this unforgiveness in my heart no more
و دیگه نمی‌تونم این نبخشیدنتُ توی دلم نگه دارم
So just know you're loveable to me, and of course
پس اینو بدون که تو برای من دوست داشتنی هستی و البته
You'll always be Mama to us, so save a table for four
همیشه برامون مامان خواهی موند، پس یه میز برای چهار نفر آماده بذار
And know that
و اینو بدون که
[Chorus]
You don't gotta cry
لازم نیست گریه کنی
You don't gotta cry no more
لازم نیست دیگه گریه کنی
I hope you're up there lookin' down on us with a smile on your face
امیدوارم از اون بالا با یه لبخند روی صورتت نگاه‌مون کنی
You don't gotta cry
لازم نیست گریه کنی
You don't gotta cry no more
لازم نیست دیگه گریه کنی
I hope you're up there with God, feelin' loved and set free from your pain (Ayy)
امیدوارم اون بالا پیش خدا باشی، حس کنی دوستت دارن و از دردت رها شده باشی

[Bridge]
You don't gotta cry, no
لازم نیست گریه کنی، نه

[Outro]
Yeah, I'm grown now, took me a while to see the bigger picture
آره، الان دیگه بزرگ شدم، یکم طول کشید تا از یه در کلی تر به قضایا نگاه کنم
'Cause if you were here today and I was talking with ya
چون اگه امروز اینجا بودی و باهات حرف می‌زدم
There'd be a lot of tears of joy fallin' on my sweatshirt
کلی اشک شوق روی لباسم می‌افتاد
Prolly followed by some apologies and "Mom, I missed ya"
احتمالا در ادامه‌اش یه سری عذرخواهی و حرف‌هایی مثل «مامان، دلم برات تنگ شده»
Yeah, I pray you see me down here lookin' up
آره، دعا می‌کنم منو این پایین که رو به بالا نگاه می‌کنم ببینی
Still got a lot of things that I need healin' from
هنوز خیلی زخما مونده که التیام پیدا کنن
But I'll get there eventually, so don't you worry none
ولی یه روزی خوب می‌شن، پس هیچ نگران نباش
I just hope you finally got some peace and you feel happy, Mom, I love you
فقط امیدوارم که آخرش به یکم آرامش رسیده باشی و خوشحال باشی، مامان، دوستت دارم