Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
NF - LET EM PRAY (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Delegating isn't one of my strong suits
واگذار کردن مسئولیت‌ها از توانایی‌های قوی‌ام نیست
I've seen it take a toll and be harmful
دیدم که چه خسارتی به بار میاره و چه ضرری می‌رسونه
I've seen what it can do when I got both of my arms full
دیدم چکار می‌تونه بکنه وقتی پر مشغله بودم
But still continue to pile more on my back though
اما بازم همچنان سرمُ شلوغ می‌کنم
I learned at a young age if you wanna do something impactful
در جوونی یاد گرفتم که اگه می‌خوای یه کار تأثیر‌گذار انجام بدی
Then you gotta be willin' to sacrifice and really go after it
باید حاضر باشی فداکاری کنی و واقعاً بری دنبالش
With everything that you have
با تموم توانت
'Cause if you don't, it ain't never gon' happen (Listen)
چون اگه این کار رو نکنی هیچوقت اتفاق نمی‌افته (گوش بده)
Gotta prevail, gotta excel
باید چیره بشم، باید پیشی بگیرم
Think I hit my peak? No, I just started climbin' the hill
فکر کردی به نوک قله رسیدم؟ نه، تازه بالا رفتن از تپه رو شروع کردم
Kill or be killed, well, if that's the way that you feel
بکشی یا کشته شی، خب اگه اینجور حسی داری
I hope you know you 'bout to get the raw end of thе deal
امیدوارم بدونی که قراره غیرمنصفانه باهات معامله بشه
I need to meditate
من نیاز به مدیتیشن دارم
"I ain't got no room to grow," I would nеver say (No)
"من از این بیشتر نمی‌تونم پیشرفت کنم" هیچوقت این رو نمی‌گم (نه)
Conversations with the Lord should be every day
مکالمه با خدا باید روزمره باشه
Reconnectin' with my core, get my head on straight
دوباره با مرکز وجودم ارتباط برقرار می‌کنم، با متانت رفتار می‌کنم
Praying on my downfall, let 'em pray
برای سقوطم دعا می‌کنن، بذار دعا کنن
[Pre-Chorus]
Résumé (Résumé)
رزومه (رزومه)
Check the résumé (Check the résumé)
رزومه رو چک کن (رزومه رو چک کن)
Set the pace, I don't hesitate (I don't hesitate)
مسیر رو برام تعیین کن، تو انجام دادنش درنگ نمی‌کنم
Yeah, just get it done, let me demonstrate (Demonstrate)
اره، فقط انجامش می‌دم، بذار نشونت بدم (نشونت بدم)
Demonstrate (Demonstrate), demonstrate (Demonstrate)
نشونت بدم (نشونت بدم)، نشونت بدم (نشونت بدم)
Let it soak in, let it resonate (Resonate)
بذار برات جا بیافته، بذار طنین‌انداز بشه
Blood, sweat and tears on the 808s
خون، عرق و اشکام روی 808
(درام 808 دستگاهی بود در دهه 80 که به وسیله صداها و بیت‌های مختلف یک تنه موزیک تولید می‌کرد)
See 'em prayin' on my downfall (Let 'em pray)
می‌بینم دارن برای سقوطم دعا می‌کنن (بذار دعا کنن)

[Chorus]
Oh (Woah), let 'em pray (Let 'em pray)
اوه، بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Woo, let 'em—, let 'em pray (Let 'em pray)
وو، بذار.. بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
See 'em prayin' on my downfall
می‌بینم برای سقوطم دعا می‌کنن
Ayy, let 'em pray (Let 'em pray)
ای، بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Yeah, let 'em—, let 'em pray (Let 'em pray)
اره، بذار.. بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Woo, let 'em—, let 'em pray
وو، بذار- بذار دعا کنن
Ayy, see 'em prayin' on my downfall
ای، می‌بینم برای سقوطم دعا می‌کنن
Let 'em pray
بذار دعا کنن
[Verse 2]
Sentimental, influential
احساساتی‌ام، تاثیر‌گذارم
Every step I've ever taken in the wrong direction (Yeah)
هر قدمی که در جهت اشتباه برداشتم (اره)
Helped me get to where I am today and led to
کمکم کرد به جایی که امروز هستم برسم و
Monumental moments in my life that I would not
به لحظات سرنوشت‌سازی در زندگیم منجر شد که
Have got to experience if I'da
هیچوقت تجربه‌شون نمی‌کردم اگه
Let the mistakes that I made rob me of my
می‌ذاشتم اشتباهاتم منو از تمام پتانسیلم محروم کنن
Full potential, life will test you
زندگی امتحانت می‌کنه
Don't forget to remember the fundamentals (Woo)
یادت نره اصول رو یادت بیاری (وو)
I gotta get back to those
باید برگردم سر همون اصول
Be surprised what you find when you climb out your comfort zone
وقتی از منطقه‌ی امنت می‌ری بیرون از چیزی که پیدا می‌کنی غافلگیر میشی
I get uncomfortable when I get too comfortable
من وقتی زیادی راحت می‌شم احساس ناراحتی دارم
You corner me and that's all she wrote
منُ در تنگنا قرار بدی داستانت تموم می‌شه
I'm in a headspace I ain't never been before
من ذهنیتی دارم که هیچوقت قبلاً نداشتم
You don't bring nothin' to my life, then I exit yours
اگه توی زندگیم فایده‌ای نداشته باشی اونوقت از زندگیت می‌رم بیرون
Let's get right to it, yeah, I ain't with the back and forth
بذار برم سر اصل مطلب، اره، من موضعم رو تغییر نمی‌دم
You either with me or against me, a easy choice
یا با منی یا ضد منی، انتخاب آسونیه
The momentum buildin', I can feel it
ابتکار عملم داره بیشتر می‌شه، می‌تونم حسش کنم
My resilience, cannot hide it, can't conceal it (Woah)
سرسختیمُ نمی‌تونم پنهان کنم، نمی‌تونم قایم کنم
Made me suffer some, but also made me brilliant
باعث شد یکم زجر بکشم، اما همچنین منُ به یه نابغه تبدیل کرد
Pass my brilliance down and teach my children
نبوغمُ به بچه هام انتقال می‌دم
Life is precious, life is treacherous
زندگی گرانبهاس، زندگی پرمخاطره‌س
Life is filled with dead-end roads
زندگی پر از جاده‌های بن‌بسته
Keep on pushin', keep on healin'
به تلاش کردن ادامه می‌دم، به بهتر شدن ادامه می‌دم
See you prayin' on my downfall
می‌بینم برای سقوطم دعا می‌کنی
Go on, keep on prayin', God ain't listenin' to you (Ayy)
مهمون من باش، دعا کن، خدا بهت گوش نمی‌ده (ای)
[Pre-Chorus]
Résumé (Résumé)
رزومه (رزومه)
Check the résumé (Check the résumé)
رزومه رو چک کن (رزومه رو چک کن)
Set the pace, I don't hesitate (I don't hesitate)
مسیر رو برام تعیین کن، تو انجام دادنش درنگ نمی‌کنم
Yeah, just get it done, let me demonstrate (Demonstrate)
اره، فقط انجامش می‌دم، بذار نشونت بدم (نشونت بدم)
Demonstrate (Demonstrate), demonstrate (Demonstrate)
نشونت بدم (نشونت بدم)، نشونت بدم (نشونت بدم)
Let it soak in, let it resonate (Resonate)
بذار برات جا بیافته، بذار طنین‌انداز بشه
Blood, sweat and tears on the 808s
خون، عرق و اشکام روی 808
See 'em prayin' on my downfall (Let 'em pray)
می‌بینم دارن برای سقوطم دعا می‌کنن (بذار دعا کنن)

[Chorus]
Oh (Woah), let 'em pray (Let 'em pray)
اوه، بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Yeah, let 'em—, let 'em pray (Let 'em pray)
اره، بذار.. بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Woo, see 'em prayin' on my downfall
وو، می‌بینم برای سقوطم دعا می‌کنن
Ayy, let 'em pray (Let 'em pray)
ای، بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Woo, let 'em—, let 'em pray (Let 'em pray)
وو، بذار.. بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Yeah, let 'em—, let 'em pray (Let 'em pray)
اره، بذار- بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)
Ayy, see 'em prayin' on my downfall
ای، می‌بینم برای سقوطم دعا می‌کنن
Let 'em pray (Let 'em pray)
بذار دعا کنن (بذار دعا کنن)