Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Laura Branigan - Self Control (ترجمه فارسی)
Oh, the night is my world
City light painted girl
In the day nothing matters
It's the night time that flatters
In the night, no control
Through the wall something’s breaking
Wearing white as you're walkin'
Down the street of my soul
شب دنیای منه
نورپردازی شهر، دختران دل‌ربا و آرایش کرده
اما توی روز هم‌شون بی‌معنیه
این شبه که آدمو اغوا می‌کنه
توی شب هیچ کنترلی وجود نداره
میان دیوارها شکافی نمایان می‌شه
درحالي که تو داری به سمت
پايين خيابان روح‌ام قدم می‌زنی سفيد می‌پوشم

You take my self, you take my self control
You got me livin’ only for the night
Before the morning comes, the story's told
You take my self, you take my self control
تو کنترل منو بدست می‌گیری
تو كاری می‌كنی که فقط به خاطر شب زندگی کنم
قبل این‌که صبح بشه داستان ما گفته شده (تموم شده)

Another night, another day goes by
I never stop myself to wonder why
You help me to forget to play my role
You take my self, you take my self control
یه شب ديگه و يه روز دیگه هم می‌گذره
اما من هرگز دست از اين فكر برنمی‌دارم که
چرا تو کمک‌ام می‌کنی تا نقش بازی کردنمو
فراموش کنم (کمک می‌کنی خودم باشم)
I, I live among the creatures of the night
I haven't got the will to try and fight
Against a new tomorrow, so I guess I'll just believe it
That tomorrow never comes
من بین مخلوقات شب زندگی می‌کنم
من اراده‌ی اين رو ندارم كه برای فردايی جديد تلاش و مبارزه كنم
پس خودم رو به اين باور می‌رسونم که فردایی نخواهد اومد

A safe night, I'm living in the forest of my dream
I know the night is not as it would seem
I must believe in something, so I'll make myself believe it
That this night will never go
یه شب امن، من دارم تو جنگل رؤیاهام
زندگی می‌کنم
می‌دونم شب اون‌جوری که به نظر می‌آد نیس
باید به یه چیزی باور داشته باشم
پس خودمو مجبور به اين باور می‌کنم که
امشب هیچ‌وقت تموم نمی‌شه