Genius Translations
Eminem - Believe (Türkçe Çeviri)
[Verse 1]
Ve en alttan başlıyorum..
Bir kardan adam gibi, zemin yükseliyor
Yuvarlak bir ayna gibi ve hala senin ellerini tutuyor..
Sarılmaya devam et, nasıl mı vakit geçiriyorum ?
Yalayıcı serbest, bu kafiyeyi yazarken güven esintim yüksekte
Bu havaya sahibim.. Tıpkı rüzgar çanları gibi.. (Evet)
Hayatta başka bir gün.. (uh)
Elde etmem için kazımam gerekti. (Evet)
Şimdi topluluğumun kapısı kapalı
Bunu ben yaptım komşularım 'merhaba' derken..
Bu poundu veriyorum (poundu veriyor)
Şimdi lüksüm. -- Sanırım gökyüzü benim yolum..
Ama hala tüm emeklerim için asgari ücretli günleri hatırlıyorum
Küçüklükten beri, bu hukümet yardımının nasıl geçtiğine de bakın!
Zordaysanız ve ilk seferde başarılı olamazsanız;
Öfkeyi daha çok kullanmaya itmelisiniz
Çünkü mükemmellik; Kötü fakir mazeretini kırıyor
Bu sadece sana daha fazla gaz verecek, ne yapabileceğinizi gösterin!
Çok yakındı, tanrım, sanki neredeyse yapıyormuşum gibi
Ama yakın, zamanda sadece bomba ve at nallarıyla sayılır
Bu yüzden ben bomba bir bokum, - tick,tick,tick,tick -
Pişman olmuyorum kilise sırasında! Vidalıyor
Ben yanıyorum ve bu tutumu hızlıca havaya uçuruyorum
Bu yüzden beni ''çatlak'' diye çağırıyorlar
WIC kuponları ile büyüdüm - wick,wick,wick, -
Kısa süreli sigortayla.. Bildirmek için bazı önemli haberlerim var; Bittiğimi düşünen herkese.. ''Hayır kaltak! Henüz değil.''
Spot ışıkları tekrar yanıyor, kendime inancım tam, seninki nerede ?
[Nakarat]
Hala bana inanıyor musun?
Vermek zorunda olduğum her şeyi yeterince vermedim mi ?
Senin görebilme'ni sağlamak için..
Eğer şimdi; bana sırtını dönüp çıkarsan asla unutmayacağım
Çık ve yürü, asla yaşamdan düşmene izin vermeyeceğim
(Asla vazgeçmeyeceğim!) Bana hala güveniyor musun ?

[Verse 2]
Adamım, biliyorum ki bazen
Düşünceler buz kadar sert ve soğuk olabilirler
Onlar sadece benim için mürekkep lekeleri
Onları tıpkı bir salıncak gibi atıp duruyorum yani
İki kere düşünmeyi isteyebilirsin bu serseriler zarı attığında
Bu Beef en azından senin kariyerine mal olur
Çünkü ucuz çekimlerim bile pahalı..
Ama orta parmaklarım kuş kadar özgür!
Nükleer savaş başlıklı doğum- dünyada ki en alçak alın-
Verse için çok kısa, bunun formülünü inceledi
Ve nasıl küfürlü yapabileceğini öğrendi
Kurumsal yönü Amerika'ya doğru çevirin
Çatallayın ve döndürün. Çünkü dört harfli kelimeler daha iyi duyulur
Dünya beni bir pislikle doldurdu sen de seninkini alıyorsun
Ama bazen abartıyorum bunun içine giriyorum..
Orada 'Konsolide' edildim, kimsenin bilmediği zamanlar
Durumumuz iyileşme göstermezken;
Ben bu kapıydım, sende bana doğru yürüdün
Tünelin sonundaki ışık benim
Insanlar bana her zaman bakıyorlar çünkü geçiyorlar..
Ve tünelin vizyonu temiz olmadığında bok atacak çok şey olur
"Cleanin' Out My Closet" den beri snare ile sorun yaşıyorken , gerçekçi olmayan dualara cevaplar verdim
Ve ben, uh! Seni kaldırıp alıyorum sanki seni düzeltmeye çalışıyormuşum gibi. Uh!
Umutsuzlukla mücadele ettiğinde
Bu çift-yumruklar, çifte-boğumla bu çift'e bağlandı
Bu fıstıklarla alay ediyorum, ben senin anahtarınım beni karşılaştıramayacağın bir şey yok
[Nakarat]
Hala bana inanıyor musun?
Vermek zorunda olduğum her şeyi yeterince vermedim mi ?
Senin görebilme'ni sağlamak için..
Eğer şimdi; bana sırtını dönüp çıkarsan asla unutmayacağım
Çık ve yürü, asla yaşamdan düşmene izin vermeyeceğim
(Asla vazgeçmeyeceğim!) Bana hala güveniyor musun ?

[Verse 3]

Alttan başlıyorum bir kardan adam gibi
Oh adamım, şunu mısır koçanına sok ve tüttür
Ancak pilim düşebiliyor, paketimi yükseltmeye ihtiyaç duyuyorum
Ve şunu da biliyorum ki; Her zaman arkamda Proof 'a sahibim
Sana ''Proof'' diye sesleniyorum çünkü ben 'gerçeği' biliyordum
Kartlarım delik içinde, kanka, seni geri istiyorum!
Çünkü, düşünüyorum ki yavaş yavaş inancımı kaybetmeye başladım bu yüzden ;
Bana bu ''Apron'' ve motivasyonu ver , devam edebilmek için
[Saddam] flowu ile, sahte hayranlar
Senden ayrılıyor, iki yüzlüler gösteride
Kalp atışlarının dönmesine, ruhumdan nefret etmesine izin ver
Satırda ki vocalleri iki gün üst üste dizin
Bu yolda gitmekten nefret ediyorum ama
Bu köprüyü geçmek için tek bir rota var
Yani, ''gevşek'' bir değişimle bu kaltağa yürüyorum
Çünkü bütün aidatlarım ödenmişti, ama bu kabin ücretini alıyor
Fakat yeni bir başlangıcı başlatmak için asla çok geç değildir
Bu senin içinde geçerli. şimdi ne sikim yapacaksın!?
Sana dağıtılan araçları kullan! Ya da
Sana dağıtılan kartları kullanacaksın
Onlarla bir bok yapmamak senin için bir mazeret mi?
Eskiden kaybeden yada kurbanı oynardım
Proof un tahrik yolunu görene dek..
Aracımı buldum ve benzini henüz bitmedi
Ve güverteleri istifleyince, engeller varlıklara çevrilir ;
Bel çantaları ve kum saatleri. Zaman benden taraf olsaydı
Hala boşa harcayacak bir şeyim olmayacaktı
Adamım, gençlik çağlarımda bu rüyayı kovalamak çok eğlenceliydi
Sanki olduğum yerde koşuyormuş gibi bu bok yüzüme çarparken
Ancak, nasıl ayak uydurabilir sin- açlık sıklaşır mı yarışı kazandıkça?
Yakıt egzozu ne zaman soğutulup kapatılıyor ?
Çünkü, kanıtlayacak hiç bir şeyin kalmadı(!)
Çünkü, sen yaptın onları ''coup de grâce'' ile vurmuştun zaten
Hala tam 'eğilme' ihtiyacını hissediyorsun
Bu ''Bruce Willis'', bu *Mavi çelik* gibi, bu gerçek yetenek
Bu tekerlek gevşediğinde kaybetmeyeceğim, hala inanıyor musun?
[Nakarat]
Hala bana inanıyor musun?
Vermek zorunda olduğum her şeyi yeterince vermedim mi ?
Senin görebilme'ni sağlamak için..
Eğer şimdi; bana sırtını dönüp çıkarsan asla unutmayacağım
Çık ve yürü, asla yaşamdan düşmene izin vermeyeceğim
(Asla vazgeçmeyeceğim!) Bana hala güveniyor musun ?

Çeviri; BERKANT KANTAR
Shady 3.0

*NOT*