Genius Translations
Aqua Timez - 虹 (Niji) (हिंदी अनुवाद/Hindi Translation)
सब ठीक है, ऊपर आसमान में देखो
देखो, वहाँ एक सात रंगों का पुल है।
हम अंत में एक आकाश के नीचे मुस्कुरा सकते हैं
जूतों के डोरी को दोबारा बांधते समय
हवा हमें आगे धकेलती है
आसमान से उजाला गिरा
चलो उस सपने को पूरा करे
मेरा दिल मेरे सीने के भीतर धड़क रहा है
आशा और बेचैनी के साथ
क्या सच में सब ठीक है? क्या मैं इस रास्ते को पार कर सकता हूँ?
सब ठीक है, ऊपर आसमान में देखो
देखो, वहाँ एक सात रंगों का पुल है।
हमारे रोने के बाद, पुल्ल आकाश में मेहराब बनाएगा
बताओ, क्या तुमने दूर आकाश में उसे दिखा?
मैं भी इसे देख सकता हूँ, तुम्हारी तरह
जो हमने देखे, एक में मिल जाएंगे
हम अंत में एक आकाश के नीचे मुस्कुरा सकते हैं
हम सब अपने अलग आसमान के नीचे पैदा हुए
आकाश जो हमारी अलग यादों का बयान करता है
तुम्हारे पास तुम्हारी कहानियों है
साथ ही आंसू है, जिसके बारे में मुझे पता नहीं
शायद, एक समय जब मैं दिल से मुस्कुरा रहा था
तुम उसके बजाय रो रहि थी
भले ही हमने खुशियां बांटी हो
लेकिन हमारे दु:ख यकीन्न एक नहीं है
हमने वादों के साथ हमारे भविष्य को ढाल
और शब्दों से उसे सजाया
एक निश्चित कल की कामना
तुम सबसे जादा रहती हो
जैसे मौसम बदलते रहते है
वैसे दुख के समय उदासी भरे होते है
तो खुशियों के लिए जल्दबाजी मत करना
सब ठीक है, मैं यहाँ हूँ
सब ठीक है, मैं और कहीं नहीं जा रहा हूँ
जब तक तुम फिर से दौड़ न सको, मैं साथ रहूंगा
बिना आंसुओं वाली दुनिया में भी
क्या वह पुल दिखाई देगा?
दीवार पर बने वो निशान
किसी की लिखावट से मिलते जुलते है
उदासी को दूर रखकर
तुमने पुल बनाने की कोशिश की।
लेकिन अब तुमने अपना छाता फेंक दिया और अपनी आँखें बंद कर दी
सब ...
सब ठीक है, ऊपर आसमान में देखो
देखो, वहाँ एक सात रंगों का पुल है।
तुम्हारे आकाश में जिसने आंसू बहाए हैं
कहो, क्या तुम इसे इसके चमकदार रंगों के साथ दिख सकते हो?
मैं भी इसे देख सकता हूँ, तुम्हारी तरह
आसमान में बनते इन्देर्धनुष जिसे हम रिश्ता कहते है
और फिर
हमारे दो आसमान अंत में, आखिरकार, एक हो जाएंगे
और हम एक साथ चल पाएंगे