Skip to content
Search
Artists
Charts
Home
Artists
#
(Communism)
(Communism)
-
Others
Бери шинель (Like a Rolling Stone) (Laughing gas)
Здравствуй, труд! (Hello, labor!)
Лениниана (Leninian)
Небо цвета мяса, когда ты споткнулся о мёртвую мышь (Meat colored sky when you stumbled over a dead mouse)
Нетуман (Not a fog)
Предисловие (Predislovie)
Серёжа (письмо от матери) (Seryozha (letter from mother))
Старик (Starik)
Туман (Fog)
Тут меня убили (Here they Killed me)
Всё Могло Бы Быть Иначе (Everything Could Be Different)
Коран (Koran)
Летка-Шутка (Letka-Shutka)
Мальчик Фашист (Fascist boy)
Песня о героях (Song about heroes)
Про чудо-чудеса (About the wonders)
Слова и жесты (Words and gestures)
Солдатский сон (Soldier dream)
Стих инспектора Савченко (Poem of Inspector Savchenko) №1
Чёрный ворон (Cherniy Voron)
The Birds Of Paradise
Великие люди езмь (Great People)
Господи, не надыть! (God, don’t do that!)
Жуки-мозги (Brain Bugs)
Комсомолу (Komsomoly)
Ленин не умер (Lenin didn’t die)
Марш коммунистических бригад (Communist brigades’ march)
Тост о женщинах-физиках (Toast about women physicists)
Фантом (Phantom)
Бабочки сверкают (Babochki sverkayt)
Иваново детство (Ivan’s Childhood)
Как принять гостя по-монгольски (How to receive a guest in Mongolian)
Небо тёмно-синее (Dark-blue sky)
Нет тебя прекрасней (There’s no more beautiful than you)
Песня из К/Ф «Белое солнце пустыни» (Pesnya iz K/F...)
Последнее письмо (Poslednee pismo)
С чего начинается армия (Where does the army begin)
Слово о Сталинской Конституции (Slovo o Stalinskoy Konstitycii)
Только Ты И Я (Just You And Me)
Не поеду во Вьетнам (I’ll Not Go to Vietnam)
Повесть о настоящем человеке (The Story of a Real Man)
Родина Слышит (Homeland Hears)
Сулейман Стальский (Syleiman Stalskiy)
Чёрный цвет (Black color)
Что к чему (Chto k chemy)
Это счастье для тебя, человек (This is happiness for you, man)
Когда идёшь ты на свидание (When you go on a date)
Нам не страшен серый волк (We’re not afraid of wolf)
Привет Вождю, Привет Солнцу (Privet Vozhdu, Privet Solncy)
Прогулка в горы (Progylka v gori)
Развлечения Ильича в ссылке были преимущественно спортивного характера (Ilyich’s Entertainment In Exile Was Mainly Of A Sporting Nature)
Белый свет (White light)
Владимир Ильич (Vladimir Ilich)
Дембеля (Demobels)
За трапезою (Za trapezoy)
Кто в России не бывал (Who hasn’t been in Russia)
Куда же ты скрылась (Where did you hide)
На Севере (In the North)
По Поводу Поджога Колхозного Сена Кулаками (Po Povody Podzhoga...)
Под горой (Pod goroy)
Я весь пру (I’m Getting high)
Голубые Маки (Blue Poppies)
Жизнь трудна, но, к счастью, коротка (Life is hard, but fortunately short)
Марина (Marina)
Мы Америку догоним на советской скорости! (We will chase America on the soviet speed!)
Октябрьские стихи (Oktyabrskie stihi)
Шрак (Shrack)
Живём в счастливом (Live in happy)
Когда я умер / Анафема (When i died / Anathema)
На край земли (Na kray zemli)
Первомайское Послание (Pervomayskoe Poslanie)
Хали-Гали (Hali-Ghali)
Хочу в Тюмень (Hochu v Tumen)
Четыре солдата (Four soldiers)
А дальше что? (A dalse chto)
В детстве бояться (Being afraid as a child)
Засиделся за костром... (Zasidelsya za kostrom)
Красная Армия/Товарищу Ворошилову (Krasnaya Armiya/Tovarishu Voroshilovy)
Любви Не Миновать (Love is inevitable)
Одиннадцатый Маршрут (Eleventh Route)
Пушка не виновата (Pushka ne vinovata)
Специальная (Special song)
Ворошилов (Voroshilov)
Жизнь как сметана (Life is like a sour cream)
Клопы (Bedbugs)
Народная Молва (Popular Rumor)
Наташка (Natashka)
Про мальчика, невидимый трамвай (по рельсам ходит и надвигается, как стебель) и веточку (About a boy, an invisible tram)
Весна (Spring)
Встреча (Vstrecha)
Летов-аэропорт (Letov-airport)
Пей, Пропой (Pei, propoy)
Песня О Товарище Сталине (Pesnya O Tovarishe Staline)
Весёлый Танец Шейк (Cheerful Dance Shake)
Один и тот же сон (The same dream)
Радостно на душе (Radostno na dushe)
Сад (Garden)
Голубые погоны (Blue shoulder straps)
Концептуализм внутри (Conceptualism inside)
Кроме Хиппи Бога Нет (There’s No God, Except Hippie)
Песня-это главное,друзья (Pesnya eto glavnoe dryzya)
Про покупку (About purchase)
Разговор с девочкой (Dialog with a girl)
Усы (Mustache)
Красный смех (Krasniy smeh)
Марш бригад коммунистического труда (Brigades of communistic labour march)
Новогодний тост (New Year’s toast)
Сталинская мечта (Stalin’s dream)
Стих (Poem)
Стоп Для Роллинг Стоунз (Stop For The Rolling Stones)
Punk’s Not Dead
В Гробике (In Coffin)
Как в мясной избушке помирала душа (Like a soul dying in a meat hut)
Молодёжная (Youth)
Свадьба, свадьба у меня (My wedding)
Шагай, семилетка (Step, semiletka)
Это Здорово (Eto Zdorovo)
Земноводные Вещи (Zemnovodnie Veshi)
Как Я За Хлебом Ходил (How I Went to Buy Bread)
Красноармеец, тракторист и кузнец (Red Army soldier, tractor driver and blacksmith) [bonus]
Ничего не вижу (I see nothing)
Память (Memory)
Рок-н-ролл закiнчився (Rock-n-Roll)
Самое яркое событие в жизни, самое хорошее, что случилось (Most bright happening in whole life...)
Хроника пикирующего бомбардировщика (Chronicle of a dive bomber)
И сказки расскажут о вас (And fairy tales will tell about you)
О Жизни Чёрных Негров (About the Life of Black Negros)
Рассказ неизвестного (Rasskaz Neizvestnogo)
Трактор (Traktor)
Ты уходишь (Ty Yhodish)
В Небе Звёзды Зажглись (In the Sky Stars Are Lighted)
Животворящий сладкий сок любви и радости (ZHSCLIR)
Карабин (Karabin)
Стих инспектора Савченко (Poem of Inspector Savchenko) №2
Только бы не пёрнуть теперь (Just don’t fart now)
Восковая кукла (Voskovaya Kukla)
Люси (Lucy)
Слепые спят с открытыми глазами (Blind people sleeping with opened eyes)
Солнечная Грузия (Solnechnaya Gryziya)
Дерево и дитя (Derevo i ditya)
Лоботомия (Lobotomy)
Сирены вой (Siren wailing)
Я Не Маг (I’m Not A Magician)
Лада (Lada)
На красном утёсе (On a red cliff) [bonus]
Песенка велосипедистов (Pesenka velosepedistov)
Поймаю маленького сам (I’ll catch the little one myself)
Пусть Всё Будет Так (Let All Be So)
Вершки и корешки (Tops and roots)
Отчего? (Otchego)
Весна (Vesna)
Песенка о капели (Pesenka o kapeli)
Соло, соло, со во во во хо хо хо ло ло (Solo, solo, so vo vo vo kho kho kho lo lo)
Думы (Thoughts)
Так и будет (Tak i budet)
Голем (Golem)
А я люблю (A ya lubly)
Не грусти, река (Don’t be sad, river)
О России (O Rossii)
Беспокойное время (Restless age)
Куда Пошли Бы Чеховские Интеллигенты (Kuda poshli bi...)
Гавна-пирога (Gavna-Piroga)
Колыбельная (Lullaby)
Клопыпы клопятся ро (Klopypy klopyatsya ro)
Миф О Загробной Жизни (Mif o zagrobnoy zhizni)
Где восстание? (Gde vostanie)
Всё ещё впереди (Still ahead)
Белорусские Книговки (Belorysskie knigovni)
Большое удовольствие (Bolshoe ydovolstvie)
Народоведение (Narodovedenie)
Порыв (Poriv)
Бесы (Besi)
Воздушные рабочие войны (Aerial workers of war)
Народы! (Narodi)
Ваше благородие (Your honor)
В удивительном мире (V udivitelnom mire)