Skip to content
Search
Artists
Charts
Home
Artists
#
(Boris Grebenshchikov)
(Boris Grebenshchikov)
-
Время N (Time N) (2018)
Время N (Vremya N)
Крестовый поход птиц (Crusade of Birds)
На ржавом ветру (In Rusty Wind)
Ножи Бодхисаттвы (Knives of Bodhisattva)
Песни нелюбимых (Songs of Not-Loved Ones)
Прикуривает от пустоты (Lights a Cigarette from Emptiness)
Соль (Salt)
Сякухачи (Shakuhachi)
Тёмный как ночь (Dark as Night)
Наша жизнь с точки зрения деревьев (Our life from the point of view of trees) (2010)
Генерал Скобелев (General Skobelev)
Капитан Воронин (Captain Voronin)
Когда Пройдёт Боль (When the pain passes)
Мальчик (Boy)
Меня зовут смерть (My Name Is Death)
Мир, как мы его знали (The World as We Know It)
Охота на единорогов (Hunting for Unicorns)
Серые камни на зеленой траве (Grey Stones on the Green Grass)
Трудовая пчела (Working Bee)
Беспечный русский бродяга (Reckless Russian Vagabond) (2006)
Voulez vous coucher avec moi?
Афанасий Никитин буги (Хождение за три моря — 2) (Afanasiy Nikitin Boogie (A Journey Beyond the Three Seas 2))
Беспечный русский бродяга (Reckless russian vagabond)
Гимн анахорету (Anthemoretic hymn)
Голова Альфредо Гарсии (Head of Alfredo Garcia)
Дело за мной (It’s up to me)
День в доме дождя (Day in the house of rain)
Достоевский (Dostoevsky)
Духовные люди (Spiritual people)
Мама, я не могу больше пить (Mother, I can’t drink anymore)
Неизвестные факты из биографии Элвиса Пресли (Unknown facts from the biography of Elvis Presley)
О смысле всего сущего (About sense of everything)
Скорбец (Blues)
Стаканы (Glasses)
Терапевт (Therapist)
Ткачиха (Weaver)
Шумелка (Noise)
Сестра Хаос (Chaos Sister) (2002)
500
Брат никотин (Brother Nicotine)
Брод (Wade)
Кардиограмма (Cardiogram)
Нога судьбы (Leg of fate)
Псалом 151 (Psalm 151)
Растаманы из глубинки (Rastamans from outback)
Северный цвет (Northern Color)
Слишком много любви (Too much love)
День Серебра (Day of Silver) (1994)
Выстрелы с той стороны (Shots from the other side)
Глаз (The Eye)
Господин одинокий журавль (Mr. Lonely Crane)
Двигаться дальше (To Move Farther)
Дело мастера Бо (The Business of Master Bo)
Здравствуй, моя смерть (Hello, My Death)
Иван Бодхидхарма (Ivan Bodhidharma)
Колыбельная (Cradle-song)
Небо становится ближе (The Sky is Getting Closer)
Пока не начался джаз (Till the Jazz Starts)
Сидя на красивом холме (Sitting on a Beautiful Hill)
Сны (Dreams)
Электричество (Electricity)
Дети Декабря (December’s Children) (1994)
212-85-06
Без названия (Without a Title)
Деревня (The Village)
Дети декабря (December’s Children)
Жажда (Thirst)
Кад Годдо (Cad Goddeau)
Она может двигать (She Can Move)
Сны о чём-то большем (Dreams Of Something Bigger)
Танцы на грани весны (Dancing on the Edge of the Spring)
Я — змея (The Snake)
Русский альбом (Russian Album) (1992)
Волки да вороны (Wolves and Ravens)
Черная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви (Black Rose Is an Emblem of Sorrow, Red Rose Is an Emblem of Love) (1990)
Капитан Воронин (Captain Voronin)
Комиссар (Commissar)
Лой Быканах (Loy Bykanakh)
Орёл, телец и лев (Eagle, Taurus and Lion)
Поезд в огне (Train on Fire)
Сарданапал (Sardanapalus)
Серебро Господа Моего (The Silver of my Lord)
Radio Silence (1989)
Fields of My Love
Mother
Radio Silence
Real Slow Today
That Voice Again
The Postcard
The Time
The Wind
Winter
Китай (China)
Молодые Львы (Young Lions)
Равноденствие (Equinox) (1988)
Аделаида (Adelaide)
Великий дворник (The Great Yardsweeper)
Дерево (Tree)
Золото на голубом (Gold Set in Blue)
Иван-чай (Willow-herb)
Лебединая сталь (Swan Steel)
Наблюдатель (The Observer)
Очарованный тобой (Charmed By You)
Партизаны полной луны (Partisans of the Full Moon)
Поколение дворников (The Generation of Janitors and Guards)
Десять стрел (Ten Arrows) (1986)
Дело мастера Бо (The Business of Master Bo)
Десять стрел (Ten arrows)
Дорога 21 (Road 21)
Кад Годдо (Cad Goddeau)
Каменный уголь (Campfire Charcoal)
Небо становится ближе (The Sky is Getting Closer)
Она может двигать (She Can Move)
Платан (Sycamore)
Стучаться в двери травы (To Knock at the Doors of Grass)
Трамвай (The Tram)
Хозяин (Landlord)
Шары из хрусталя (Balls made of crystal)
Электричество (Electricity)
Яблочные дни (Apple Days)
Ихтиология (Ichthyology) (1984)
Возвращение домой (Homecoming)
Движение в сторону весны (Movement towards spring)
Десять прекрасных дам (Ten beautiful ladies)
Диплом (Diploma)
Дитя рассвета (Child of the dawn)
Как движется лёд (How Ice Moves)
Ключи от моих дверей (Keys from my doors)
Комната, лишённая зеркал (Room devoid of mirrors)
Лети, мой ангел, лети (Fly, my angel, fly)
Мне хотелось бы видеть тебя (I’d like to see you)
Немое кино (Silent Movie)
Новая жизнь на новом посту (New life in a new post)
Пески Петербурга (The Sands of Petersburg)
Песня №2 (Song №2)
Рождественская песня (Christmas song)
Рыба (Fish)
Сторож Сергеев (Watchman Sergeev)
Странный вопрос (Strange question)
Радио Африка (Radio Africa) (1983)
Альтернатива (Аlternative)
Вана Хойа (Vana Khoya)
Время Луны (The Time of the Moon)
Еще один упавший вниз (Another One Fallen Down)
Змея (Snake)
Искусство быть смирным (The Art of Being Humble)
Капитан Африка (Captain Africa)
Мальчик Евграф (Evgraf the Boy)
Музыка серебряных спиц (Music of the Silver Spokes)
Песни вычерпывающих людей (The Songs of the Drawers-Out)
Платан (Sycamore)
Рок-н-ролл мертв (Rock ‘N’ Roll Is Dead)
С утра шел снег (It Was Snowing From the Morning)
Сторож Сергеев (Watchman Sergeev)
Акустика (Acoustics) (1982)
25 к 10 (25 to 10)
Второе стеклянное чудо (The Second Glass Miracle)
Глядя в телевизор (Looking at the TV)
Держаться корней (hold the roots)
Десять стрел (Ten arrows)
Иванов (Ivanov)
Контрданс (Counter-Dance)
Моей звезде (To my star)
Нам всем будет лучше (We will all be better)
Песня для нового быта (A Song for a New Life)
Почему не падает небо (Why the sky doesn’t fall)
С той стороны зеркального стекла (From the Other Side of the Mirror)
Сонет (Sonnet)
Сталь (Steel)
Укравший дождь (Stolen the rain)
Табу (Taboo) (1982)
Аристократ (Aristocrat)
Береги свой хой (Take care of your hoi)
В поле ягода навсегда (A Berry in the Field Forever)
Игра наверняка (Game for sure)
Кусок жизни (Piece of life)
Никто из нас не (None of us not)
Пепел (Ash)
Пустые места (Empty places)
Сегодня ночью (This night)
Сентябрь (September)
Сыновья молчаливых дней (Sons of silent days)
Синий альбом (Blue album) (1981)
14
В подобную ночь (On a night like this)
Все, что я хочу (All I want)
Вызываю огонь на себя (I Call Fire to Myself)
Герои рок-н-ролла (Rock’n’roll heroes)
Гость (Guest)
Единственный дом (Джа даст нам все) (Single house (Jah will give us everything))
Железнодорожная вода (Railway water)
Пионерская, 38 (Pioneer street 38)
Плоскость (Plane)
Река (River)
Рутман (Rutman)
Чай (Tea)
Электрический пёс (Electric Hound)
Треугольник (Triangle) (1981)
Географическая (Geographic Song)
Два тракториста (Two tractor drivers)
Корнелий Шнапс (Kornely Shnaps)
Матрос (Sailor)
Миша из города скрипящих статуй (Misha from the city of creaking statues)
Мочалкин блюз (Bast’s blues)
Начальник фарфоровой башни (Head of the porcelain tower)
Поручик Иванов (Poruchik Ivanov)
Сергей Ильич (Песня для Марка Болана) (Sergei Ilyich (Song for Mark Bolan))
Старик Козлодоев (Greybeard Kozlodoev)
Электричество (Electricity) (1981)
-30
Белое reggae (The White Reggae)
Блюз простого человека (Blues of an ordinary man)
Вавилон (Babylon)
Герои (Heroes)
Кто ты теперь? (Who are you now?)
Кусок жизни (A piece of life)
Летающая тарелка (Flying saucer)
Марина (Marina)
Мне было бы легче петь (It would be easier for me to sing)
Мой друг музыкант (My Friend Musician)
Прекрасный дилетант (Wonderful amateur)
Ребята ловят кайф (The Guys Are Getting High)
Others
14
4D (Последний день августа) (4D (The Last Day of August))
8200
Annie of the Nightingales
Beautiful Blue Train
Can’t Stop Repeating Your Name
Eloise
Face to Face
Garçon N°2
Gosudaryunia
Heading for the Absolute One
Homo Homini Lupus Est
Listen to the Quiet One
Nuit de Noël
Promises of Eden
Stella Maris
Talk with Me
The Angel Calling
The Best Years of Our Lives
Under the Good Sun
Up in Smoke
Zoom Zoom Zoom
Агатина Песня (Agata’s Song)
Аделаида (Adelaida)
Акуна матата (Hakuna Matata)
Альтернатива (Аlternative)
Алюминиевые огурцы (Aluminium Cucumbers)
Ангел (Angel)
Ангел всенародного похмелья (Angel of National Hangover)
Ангел дождя (Angel of the Rain)
Анютины глазки и божьи коровки (Pansies and Ladybugs)
Анютины глазки и божьи коровки (Pansies and Ladybugs)
Апокриф (Apocryph)
Апокриф (Apocrypha)
Апокриф (Apocrypha)
Аригато (Arigato)
Аригато (Arigato)
Ария казанского зверя (Aria of the Kazan Beast)
Асфальт (Asphalt)
Бабушки (Grandmothers)
Баста Раста (Basta Rasta)
Без женщин (Without women) [Cover]
Бездельник №1 (Slacker #1)
Бездельник №2 (Slacker #2)
Белая (White)
Бессмертная сестра Хо (Immortal Sister Ho)
Блюз простого человека (Blues of an ordinary man)
Блюз Свиньи в Ушах (Blues of pig in the ears)
Бог Зимогоров (God of Zimogorov)
Боже, храни полярников (God Save the Polar Explorers)
Бой-баба (Boy-baba)
Болота Невы (Swamps of Neva OFIT)
Болота Невы (Swamps of Neva)
Брат Никотин (Brother Nicotine)
Бригадир (Brigadier)
Бригадир (Brigadier)
Брод (Wade)
Будь для меня как банка (Be for me as a pot)
Булат Окуджава. Примета (Omen)
Бурлак (Boatsman)
Быстрый светлый (Fast and light)
В подобную ночь (On a night like this)
Великая Железнодорожная Симфония (The Great Railway Symphony)
Великий Змей (Great Serpent)
Великий Змей (Great Serpent)
Верный раб ветра (Faithful wind slave)
Весть с Елисейских Полей (News from the Champs Elysees)
Весть с Елисейских Полей (News from the Champs Elysees)
Ветка (A branch)
Вечерний М (Evening M)
Вечное Возвращение (Enternal Return)
Вино из песка (Sand wine)
Вино из песка (Sand wine)
Ворожба (Divination)
Ворожба (Divination)
Восьмиклассница (Eighth-Grade Girl)
Время есть, а денег нет (GTBNM)
Всадник между небом и землёй (Horseman between heaven and earth)
Встань у реки (Stand by the River)
Встань у реки (Stand by the river)
Вятка – Сан-Франциско (Vyatka – San Francisco)
Гарсон №2 (Garson №2)
Генерал (General)
Генерал (The General)
Географическая (Geographic Song)
Глядя в телевизор (Looking at the TV)
Голубиное слово (Pigeon’s word)
Голубой дворник (Blue Wiper)
Голубой огонек (Blue Light)
Голубой огонек (Goluboy ogonyok)
Господу видней (Lord Knows Best)
Господу видней (Lord Knows Best)
Гость (Guest)
Государыня (The Empress)
Губернатор (Governor OFIT)
Губернатор (Governor)
Даже не думай об этом (Don’t even think about it)
Дарья Дарья (Darya Darya OFIT)
Дарья Дарья (Darya Darya)
Два поезда (Two Trains)
Два поезда (Two Trains)
Девушка с веслом (Girl with an oar)
Девушка с веслом (Lady With A Paddle)
Девушки танцуют одни (Girls Dance Alone)
Девушки танцуют одни (Girls Dance Alone)
День первый (The First Day)
День первый (The first day)
День радости (Day Of Joy)
Дерево (Tree)
Дерево (Tree)
Джунгли (Jungle)
Джунгли (Jungle)
Диагностика кармы или мой путь к богу (Diagnostics of Karma or My Way to God)
Диплом (Diploma)
Для Тех, Кто Влюблён (For Those Who Are In Love)
Дом Всех Святых (House of All Saints)
Дорога 21 (Road 21)
Древнерусская тоска (Old Russian Melancholy)
Дубровский (Dubrovsky)
Дубровский (Dubrovsky)
Дуй (Blow)
Духовный Лидер (Spiritual Leader)
Дядюшка Томпсон (Uncle Thompson)
Дядюшка Томпсон (Uncle Thompson)
Ей нравится (то, что принимаю я) (She Likes What I Accept)
Елизавета (Elizabeth)
Еретик (Heretic)
Если бы не ты (If Not for You)
Если я уйду (If I’m gone)
Ещё один раз (One More Time)
Железнодорожная вода (Cover) (Railway water)
Желтая луна (USB) (Yellow Moon (USB))
За океаном, или Дайте нам своих Битлов: Выпуск 4 (Overseas, or Give Us Your Beatles)
Забадай (Zabadaj)
Замок (Castle)
Заповедная песня (Restrained Song)
Зачем? (Why?)
Зачем? (Слова Джорджа) (Why?) (George’s words)
Звёздочка (Starlet)
Звёздочка (Starlet)
Зимняя роза (Winter Rose)
Знак (Sign)
Золотой век музыки: Выпуск 1 (Golden age of music: Episode 1)
Золотой век музыки: Выпуск 2 (Golden age of music: Episode 2)
Иван и Данило (Ivan and Danilo)
Иванов (Ivanov)
Иду на ты (I’m going to you)
Иерофант (Hierophant)
Из дельты гнезда (From Delta of the Nest)
Из Калинина в Тверь (From Kalinin to Tver)
Из сияющей пустоты (From the Shining Emptiness)
Из Тамбова с Любовью (From Tambov with Love)
Из хрустального захолустья (From Crystal Remoteness)
Из хрустального захолустья (From Crystal Remoteness)
Изумрудная Песня (Emerald Song)
Изумрудная Песня (Emerald Song) [Live]
Имя моей тоски (The Name Of My Anguish)
Инцидент в Настасьино (Incident in Nastasyino)
Инцидент в Настасьино (Incident in Nastasyino)
Искусство быть смирным (The art of being humble)
Истребитель (Fighter)
Истребитель (Fighter)
Как движется лёд (How Ice Moves)
Как нам вернуться домой (How Do We Get Home)
Как нам вернуться домой (How do we get home)
Как стать Таней (How To Become Tanya)
Капитан Беллерофонт (Captain Bellerophon)
Капитан Белый Снег (Captain White Snow)
Кладбище (Cemetery)
Когда Пройдёт Боль (When the pain passes)
Когда Пройдёт Боль (When the pain passes)
Когда-то ты был битником (YUTBAB)
Конец Прекрасной Эпохи (Finita la Tragedia) (The end of the Belle Époque)
Кони беспредела (Horses of Lawlessness)
Королевское утро (The Royal Morning)
Королям Листопада (To the Kings of Falling Leaves)
Кострома mon amour (Kostroma Mon Amour)
Кошка моря (Sea Cat)
Красная река (Red River)
Красота (это страшная сила) (Beauty (Is A Terrible Power))
Крем и Карамель (Cream And Caramel)
Ласточка (Swallow)
Летчик (Pilot)
Лошадь белая (White Horse)
Лошадь белая (White horse)
Луна, успокой меня (Moon, Calm Me Down)
Луна, успокой меня (Moon, Calm Me Down)
Любовь во время войны (Love during war)
Люди, пришедшие из можжевельника (The people who came from juniper)
Магистраль (Highway)
Мается (Wearing)
Максим-Лесник (Maxim the Forester)
Мария (Maria)
Марш священных коров (March of the Sacred Cows)
Масала Доса (Masala Dosa OFIT)
Масала Доса (Masala Dosa)
Масон Лёва (Mason Lyova)
Махамайя (Mahamaya)
Махамайя (Новая версия)
Маша и медведь (Masha and the Bear)
Менуэт земледельцу (Minuet to the Farmer)
Меня зовут смерть (My Name Is Death)
Мёртвые матросы не спят (Dead Sailors Don’t Sleep)
Месть королевы Анны (Queen Anne’s Revenge)
Минск, Пинск и Северодвинск (Minsk, Pinsk and Severodvinsk)
Минус тридцать (Minus thirty)
Мне хотелось бы видеть тебя (I’d like to see you)
Мне хотелось бы видеть тебя (I’d like to see you)
Моё Имя Пыль (My Name Dust)
Моей звезде (To my star)
Мои друзья… (My Friends…)
Мой друг доктор (My Friend the Doctor)
Мой Ясный Свет (My Bright Light OFIT)
Мой Ясный Свет (My Bright Light)
Молитва и пост (Prayer and Fasting)
Молитвы мёртвых (Prayers of the Dead)
Морской конек (Sea Horse)
Московская Октябрьская (Moscow October)
Моя Альтернатива (My alternative)
На Берегу Пруда (On the Bank of the Pond)
На её стороне (On Her Side)
На ржавом ветру (In Rusty Wind OFIT)
На ход ноги (On Foot)
На кухне (In the Kitchen)
Навигатор (Navigator)
Навигатор (Navigator)
Назад в Архангельск (Back to Arkhangelsk)
Народная песня из Паламоса (Folk Song From Palamos)
Науки юношей (Sciences of Youth)
Науки юношей (Sciences of Youth)
Не было такой (There was no such)
Не Выходи За Дверь (Don’t go out the door)
Не коси (Don’t Mow)
Не могу оторвать глаз от тебя (Can’t Take My Eyes Off You)
Не пей вина, Гертруда (Don’t drink wine, Gertrude)
Не стой на пути у высоких чувств (Don’t Stand on the Way of High Feelings)
Не стой над душой, мама (Do Not Stand Over, Mom)
Не Судьба (No Destiny)
Не Трать Время (Do not waste your time)
Не убивает (Doesn’t Kill Us)
Небо цвета дождя (Rain Colored Sky)
Нежный вампир (Gentle vampire)
Незабыто (Unforgotten)
Неизъяснимо (Inexplicable)
Некоторые женятся (А некоторые - так) (Some Marry but Some Not)
Никита Рязанский (Nikita Ryazanskiy)
Никон (Nikon)
Никто из Нас (None of Us)
Новая Песня о Родине (New Motherland song)
Новая Песня о Родине (New Motherland song)
Новый Шёлковый Путь (New Silk Road)
О Лебеде Исчезнувшем (About Cygnus The Vanished One)
Обещанный день (Promised Day)
Обида (Resentment)
Обида (Resetment)
Огонь Вавилона (Fire of Babylon)
Ода критику (Ode to the Critic OFIT)
Ода критику (Ode to the Critic)
Они назовут это блюз (They Will Call This Blues)
Они назовут это блюз (They Will Call This Blues)
Они назовут это блюз (They will name this Blues)
Орёл, телец и лев (Eagle, Taurus and Lion)
Орёл, телец и лев 2 (Eagle, Taurus and Lion 2)
Отблеск тебя (Gleam of You)
Отец яблок (The Father of Apples)
Охота на единорогов (Hunting for Unicorns)
Пабло (Pablo)
Палёное Виски и Толчёный Мел (Singe Whiskey and Powdered Chalk)
Песнь весеннего восстановления (Song of Spring Restoration)
Песня N2 (Song N2)
Песня для нового быта (A song for a new life)
Песня №2 (Song №2)
Письма с границы (Между светом и тенью) (Letters from the border)
Письма с границы между светом и тенью (Letters from the border)
Платан (Sycamore)
По дороге в Дамаск (On the way to Damascus OFIT)
По дороге в Дамаск (On the Way to Damascus)
под небом голубым / poyoni osmoni (under a blue sky / poyoni osmoni)
Подмога (Cavalry)
Пой, пой лира (Sing, Sing Lira)
Пока несут сакэ (While They’re Bringing Sake)
Последний поворот (Last Turn)
Послезавтра (Я опять буду здесь) (Day After Tomorrow I Will Be Here Again)
Поутру в Поле (At the Morning in the Field)
Почему не падает небо (Why the sky doesn’t fall)
Пошёл Вон Вавилон (Go away, Babylon)
Праздник урожая во дворце труда (Harvest festival at the palace of labor)
Прикуривает от пустоты (Lights a Cigarette from Emptiness OFIT)
Пришёл пить воду (Came to drink water)
Просто хочешь ты знать (YJWTK)
Псалом (Psalm)
Ребята ловят кайф (The Guys Are Getting High)
Рок-н-ролл мёртв (Rock ‘N’ Roll Is Dead)
Русская нирвана (Russian Nirvana)
Русская симфония (Russian Symphony)
Рухнул (Collapsed)
С той стороны зеркального стекла (From the оther side of the mirror)
Самый быстрый самолет (Fastest plane)
Самый быстрый самолет (The Fastest Plane)
Сварог (Svarog)
Святой Герман (Saint Herman)
Сегодня в июне: Выпуск 3 (Today in June: Episode 3)
Селфи (Selfie)
Сельские леди и джентльмены (Rural ladies and gentlemen)
Сердце из песка (Heart of Sand)
Серебро Господа моего (Silver My Lord Giveth Me)
Серебро Господа Моего (The Silver of my Lord)
Серые камни на зеленой траве (Grey Stones on the Green Grass)
Сестра (Sister)
Синее небо, белые облака (Blue Sky, White Clouds)
Синее небо, белые облака (Blue sky, white clouds)
Сирин, Алконост, Гамаюн (Sirin, Alconost, Gamayun)
Ситар играл (Sitar Played)
Слово Паисия Пчельника (Word from Paisios Apiary)
Слово Паисия Пчельника (Word from Paisios Apiary)
Современная Песня (Не Выходи За Дверь) (Don’t go out the door)
Сокол (Falcon)
Сокол (Falcon)
Солнечные дни (Solnechnye dni)
Сонет (Sonnet)
Стаканы (Glasses)
Стерегущий баржу (Guarding The Barge)
Стерегущий баржу (Guarding the barge)
Стоп, машина (Stop, Machine)
Странный вопрос (Strange question)
Стучаться в двери травы (To Knock at the Doors of Grass)
Сувлехим Такац (Suvlehim Takats)
Сутра ледоруба (Sutra of Ice Axe)
Сутра ледоруба (Sutra of Ice Axe)
Сын плотника (Carpenter’s son)
Сын плотника (Carpenter’s son)
Сякухачи (Shakuhachi OFIT)
Та, которую я люблю (The one I love)
Та, которую я люблю (The one I love)
Тайный узбек (Secret Uzbek)
Там, где взойдёт луна (Where the Moon Will Rise)
Таможенный блюз (The Customs Blues)
Танец (Dance)
Текила, Виски и Джин (Tequila, Whiskey and Gin)
Телохранитель (Bodyguard)
Тень (Shade)
Теорема шара (Orb Theorem)
То, что я должен сказать (What I Have to Say)
Трамонтана (Tramontane)
Трачу свое время (Wasting My Time)
Три сестры (Three Sisters)
Три сестры (Three Sisters)
Трудовая пчела (Working Bee)
Туман над Янцзы (Fog over Yangzi)
Ты нужна мне (I Need You)
Тяжёлый рок (Heavy Rock)
Удивительный Мастер Лукьянов (Amazing Master Lukyanov)
Укравший Дождь (Stolen the rain)
Уткина заводь (Краковяк) (Duck’s Backwater (Krakowiak)
Учение — Свет (Learning is light)
Учение — Свет (Learning is light)
Фавн (Faun)
Феечка (Little Fairy)
Фикус религиозный (Ficus Religious)
Хилый закос под любовь (Weak Substitute of Love)
Хиханьки да Хаханьки (Laughter OFIT)
Царь сна (The Tsar of Sleep)
Цветы Йошивары (Yoshiwara Flowers)
Центр циклона (The cyclone center)
Центр циклона (The Cyclone Center)
Чай (Tea)
Человек из Кемерова (Man from Kemerovo)
Чёрный Брахман (Black Brahman)
Чёрный Брахман (Black Brahman)
Чёрный лебедь (Black Swan)
Что нам делать с пьяным матросом? (What Shall We Do with a Drunken Sailor?)
Что нам делать с пьяным матросом? (What shall we do with a drunken sailor?)
Шары из хрусталя (Balls made of crystal)
Электрический пёс (Electric Dog)
Электричка (Elektrichka)
Электричка (Live) (Elektrichka) (1989)
Юрьев День (Yuryev Day)
Юрьев День (Yuryev Day)
Я не хотел бы быть тобой в тот день (I wouldn’t want to be you that day)
Я не хотел бы быть тобой в тот день (I wouldn’t want to be you that day)
Я не я (I am not myself)
Я не я (I am not myself)
Я хотел петь (I Wanted to Sing)
Я хотел петь (I wanted to sing)
Я змея (I’m a Snake)
гость (guest)