Дайте танк (!) (Daite Tank)
Ария змея (Snake’s aria)
[Куплет]
Ты под гипнозом. И не пытайся пошевелится. Не смей!
Не отводи глаза, когда перед тобой змей!
Так-то лучше... Не мечтай о побеге, брось!
Я искуситель: если что — искусаю тебя насквозь
Я такой: сею ужас и весь лес погружаю во мрак
Итак, моё шипение — это условный знак
Сейчас возьму и проглочу тебя! Выплюну только пух
Постой, я что, говорю тебе это вслух?!
Неудобно вышло. Непривычные ощущения
А ну, иди-ка погуляй пока, прошу прощения...
Вот так впервые я нарушил негласный обычай
Сам не заметил, как в дискуссию вступил с добычей
Что не могло не отразиться на моей охоте
Планами делиться с оппонентом не принято вроде
Особенно когда встречаются разные виды
Особенно когда участники будут убиты
А я наивно перемены не видел в упор
Хотя всё чаще жертву тянуло на разговор:
«Пожалей! Пощади! Умоляю тебя, не надо!» —
Постепенно слово стало оружием хуже яда
И я старался притвориться хитрецом —
Не удалось. Меня отнюдь не этому учили мать с отцом
Мне так противно быть коварным. Презираю лесть!
Я не умею врать. Я говорю как есть
Потому мои попытки подобраться к цели ближе
Становились безуспешными. Я разоблачён, унижен
И под угрозой моё сытое благополучие
Зато я честен, и совесть меня не мучает
Добытая обманом пища по сути — отрава
Я толкать на гибель невиновных не имею права
Удар исподтишка — позор и безобразие
Теперь любые травмы — с обоюдного согласия
[Припев]
Будьте любезны, полезайте мне в пасть
Мне не хотелось бы на лжи строить власть
Поэтому прошу по-хорошему. Я прошу по-хорошему
Это просьба, а не приказ
Эй, напоритесь на клыки, например
Да, я убийца, но я не лицемер
Поэтому душу как положено. Я душу как положено
Я душу как положено вас