ДДТ (DDT)
274 songs with lyrics
All songs 274
- 180 см. (180 cm.)
- 2020
- DDT - 2020 (English Translation)
- Made in China
- Made in China (Live)
- Styx
- Агидель (Белая река) (Agidel)
- Актриса Весна (Actress Spring)
- Актриса Весна (Actrress Spring Plastun)
- Актриса весна (Live) (Actress Spring)
- Альтернатива (Alternative)
- Антонина (песня из к/ф «Антонина обернулась») [A (sftf ”Ata”)]
- Балтийское море (Baltic Sea)
- Башкирский мёд (Bashkir honey)
- Беда (Llive) (Grief)
- Безжизненный край (Lifeless land POTR)
- Безжизненный край (Lifeless land)
- Белая ночь (White night)
- Белый дым (White smoke)
- Блюз (Blues)
- Большая женщина (Big woman)
- Борщевик (Hogweed)
- Брови мои чёрные (Алёна Романова) (Live) (MBE)
- Бродяга (Tramp AB)
- Бродяга (Tramp)
- В Раю одиноко… (It’s Lonely in Heaven…)
- В бой (In a fight)
- В магазине (In the shop)
- В очереди за правдой (In line for the truth)
- В последнюю осень (In the last autumn)
- В последнюю осень (In the last autumn)
- В постели (In bed)
- В ресторане (In restaurant)
- В скорой (In The Ambulance)
- В это (In this)
- Вальс (Waltz)
- Ваши вещи мертвы (YTAD)
- Век (Century)
- Ветер (Live) (Wind)
- Ветер (Wind)
- Ветры (Winds)
- Вечер (Evening)
- Вокзал (Railway station)
- Вороны (Crows)
- Время (Time)
- Время твоей любви (Your Love Time)
- Встреча (Live) (Meeting)
- Встреча (Meeting)
- Всё идет своим чередом (EGIOW)
- Всё идет своим чередом (Everything goes its own way POTR)
- Всё хорошо (Everything is fine)
- Галя, ходи (Galya Go)
- Где мы летим (Live) (Where we are flying)
- Где мы летим (Where we are flying)
- Где я (Where am I?)
- Глазища (Eyes)
- Давайте что-нибудь придумаем (Let create something)
- Демон (Demon)
- Депутат Прокопенко (Deputy Prokopenko)
- Дождь (Rain AS)
- Дождь (Rain)
- Доктор Лиза (Doctor Liza)
- Долго... (Long...)
- Дом (Home)
- Дороги (Roads)
- Дорожная (Road one)
- Дохлая собака (Dead dog)
- Духи (Perfume)
- Евгений (Evgeniy)
- Если (If)
- Живой (Alive)
- Живу в назойливом мире (I live in an annoying world)
- Жизнь красивая (Beautiful life)
- Жизнь на месте (Life on the spot)
- За 50 копеек (For 50 kopecks POTR)
- За 50 копеек (For 50 kopecks)
- За высокой горой (Behind the high mountain)
- За тобой пришли (Live) (They come for you)
- За тобой пришли (They come for you)
- Забери эту ночь (Take this night)
- Звезда-старуха (Old Star)
- Злой дядя (Evil uncle)
- Змей Петров (Serpent Petrov)
- Иван Иванович умер (Ivan Ivanovich died)
- Игра (Game POTR)
- Игра (Game)
- Именем (With name)
- Инопланетянин (Alien POTR)
- Инопланетянин (Alien)
- История (Story POTR)
- История (Story)
- Капитан Колесников (Captain Kolesnikov)
- Кладбище (Cemetery)
- Когда един (When united)
- Когда закончится нефть (Live) (WOWRO)
- Когда ты была здесь (Live) (When you were here)
- Когда ты была здесь (When you were here)
- Компромисс (Compromise)
- Конвейер (Conveyor)
- Конвейер или брейкденс по-русски (Conveyor or Russian breakdance)
- Кризис (Crisis)
- Кризис (Live) (Crisis)
- Крыса (Rat)
- Лажа (Messed Up)
- Ларёк (Stall)
- Ларёк (Бородино) (Borodino)
- Ленинград (Leningrad)
- Летели облака (Clouds were flying)
- Любовь (Love)
- Любовь не пропала (Love is not lost)
- Любовь, подумай обо мне (Love, think about me)
- Мажоры (Nepo Kids)
- Маленькая смерть (Little Death)
- Маленькая смерть (Live) (Little Death)
- Мальчик-слепой (Blind boy)
- Мальчики-мажоры (Major boys)
- Мама, это рок-н-ролл (Live) (Mom, it’s rock-n-roll)
- Мама, это рок-н-ролл (Mom, it’s rock-n-rolll)
- Мама, я любера люблю (Mom, I love lyuber guy)
- Маме (To mom)
- Мертвый город. Рождество (Dead city. Christmas)
- Метель (Live) (Snowstorm)
- Метель (Snowstorm)
- Милиционер в Рок-Клубе (Policeman in the Rock Club)
- Мне снились... (I dreamed...)
- Моногород (Mnogogorod)
- Монолог в ванной (Bathroom monologue)
- Москва-жара (Moscow-heat)
- Московская барыня (Moscow lady)
- Муха (Fly)
- Мы из Уфы (We are from Ufa)
- Мёртвый человек (Dead man)
- На краю (On the edge)
- Напиши мне, напиши (Live) (Write to me, write)
- Напиши мне, напиши (Write to me, write)
- Наполним небо добротой (Let’s fill the sky with kindness)
- Не Стреляй (Do Not Shoot IGTR)
- Не пинайте дохлую собаку (Don’t kick a dead dog)
- Не с вами (Not with you)
- Не стреляй (Do not shoot C)
- Не стреляй (Do not shoot POTR)
- Не стреляй (Do not shoot)
- Небо-поле (Sky-field)
- Ни шагу назад (Not one step back IGTR)
- Ни шагу назад (Not one step back)
- Новая Россия (Live) (New Russia)
- Новая Россия (New Russia)
- Новая жизнь (New Life)
- Новое сердце (New heart)
- Новости (News)
- Новые блокадники (New besieged)
- Ночная пьеса (Night play)
- Ночь (Night AS)
- Ночь (Night)
- Обдолбанный Вася (Stoned Vasya)
- Облом (Bummer)
- Она (She)
- Онанист (Onanist)
- Они играют жёсткий рок (They play hard rock)
- Осенняя (Autumn song)
- Осень, мёртвые дожди (Autumn, dead rain)
- Отдавала меня мать... (Алёна Романова) (Live) (MGMA)
- Памятник (Пушкину) (Monument)
- Пасха (Easter)
- Пацаны (Guys)
- Перестроище (Perestroische)
- Периферия (Periphery)
- Песня невесёлая (Unhappy song)
- Песня о времени (Live) (Song about time)
- Песня о времени (Song about time)
- Песня о свободе (Live) (Song about freedom)
- Песня о свободе (Song about freedom)
- Питер (St. Petersburg)
- Пластун (Plastun)
- Победа (Victory)
- Погром (Live) (Mayhem)
- Подарок (Present)
- Поколение (Generation)
- Понедельник (Monday)
- Попса (Pop Music)
- Пост-интеллигент (Post-intellectual)
- Потолок (Ceiling)
- Поэт (Poet EN)
- Поэт (Poet IGTR)
- Поэт (Poet)
- Предчувствие гражданской войны (Premonition of a civil war)
- Привет М… (Hello B…)
- Проводник (Conductor)
- Проводник (Live) (Conductor)
- Пролог (Prologue)
- Пропавший без вести (Live) (The missing)
- Пропавший без вести (The missing)
- Просвистела (Live) (Whistled)
- Просвистела (Whistled)
- Прощался (Said Goodbye)
- Пруст (Proust)
- Псалм (12 век) (Psalm)
- Пустота (Emptiness)
- Пустота (Live) (Emptiness)
- Расскажи, как ты любила (Tell me how you loved)
- Расстреляли рассветами (Shot by dawns)
- Реальность (Reality)
- Революция (Revolution)
- Родившимся этой ночью (Live) (WWBTN)
- Родившимся этой ночью (WWBTN)
- Родина (Live) (Motherland)
- Родина (Motherland)
- Рождественская (Christmas song)
- Рождество (Christmas)
- Рождённый в СССР (Born in USSR BIU)
- Россияне (Russians)
- Русская весня (Russian spring)
- Русский рок (Russian Rock)
- Рыба (Fish)
- С глазами Блока (With Blok’s eyes)
- Свинья на радуге (Pig on a rainbow)
- Серый боров (Grey hog)
- Солнечный свет (Live) (Sunlight)
- Солнечный свет (Sunlight)
- Солнце взойдёт (The sun will rise CITV)
- Солнце взойдёт (The sun will rise)
- Старая солдатская песня (Old soldier song)
- Старый год (Old year)
- Стая (Flock)
- Степной Гамлет (Steppe Hamlet)
- Суббота (Saturday)
- Счастливый день (Happy Day)
- Танцует солнце (The sun dances)
- Творчество в пустоте (Creativity in the void)
- Тень на стене (Shadow on the wall)
- Террорист (Terrorist)
- Третья мировая (World War III)
- Три чёрные кошки (Three black cats)
- Туман (Fog)
- Тусовщик (Party-goer)
- Ты не один (You are not alone)
- У тебя есть сын (You have a son)
- Уездный город (County town)
- Уфа (Ufa)
- Фома (Foma)
- Хиппаны (Hippans IGTR)
- Хиппаны (Hippans)
- Хиппаны (Live) (Hippans)
- Хор (Choir CITV)
- Хор (Choir)
- Храм (Temple BDP)
- Храм (Temple)
- Хроника 1 (Chronicle 1)
- Хроника 2 (Chronicle 2)
- Церковь (Church Thaw)
- Церковь (Church)
- Чай (Tea)
- Частушки (Ditties)
- Черти накачали (The Devils Pumped Up)
- Четыре Окна (Four windows)
- Что такое осень (Live) (What is Autumn)
- Что такое осень (What is Autumn)
- Чёрно-белые танцы (Black-white dancing)
- Чёрное Солнце (Black Sun)
- Чёрный пёс Петербург (Black Dog Petersburg)
- ЭТО ВСЁ (THIS IS ALL)
- Эволюция, ре… (Evolution, Re…)
- Эй, ты, кто ты (Hey, you, who are you)
- Эй, ты, кто ты (Live) (Hey, you, who are you)
- Это всё (Live) (That’s all)
- Это всё... (That’s all...)
- Юго-Западный ветер (Live) (South-Westerly wind)
- Юго-Западный ветер (South-Westerly wind)
- Я зажёг в церквях все свечи. Суббота (I lit all candles in the churches. Saturday)
- Я любера люблю (I’m In Love With Luber)
- Я остановил время (I have stopped time)
- Я получил эту роль (I got this role IGTR)
- Я получил эту роль (I got this role)
- Я сижу на жёстком табурете (I am sitting on a hard stool)