乃木坂46 (Nogizaka46)
のような存在 (Noyounasonzai)
グラスに(いくつか) 氷を(入れて)
往玻璃杯裡加入一些冰塊
溶けてく(時間を) ただ眺めてた
在融化的時間內僅僅地注視著

今の僕には(YES)共感できるけど(WHY?)
現在的我雖然可以感到共鳴
何にもできないのが残酷で
殘酷的是我無能為力
じっと待ってる(YES)それだけでは(WHY?)
只是動也不動的等著的話
存在価値ない
沒有存在的價值

愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
愛究竟是什麼? 一個人就做不到嗎?
手を拱(こまね)いて やがて消えてしまうよ
只是袖手旁觀 終究會消失的
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
直到驀然為首 照著思緒一味前行
何か求めなきゃ非生産的だ
不去追求的話什麼都不會產生
だから僕は ただカラカラと揺らす
所以我只是輕搖冰塊
音を立てて 忘れようか Just a moment
在聲響中忘懷 Just a moment
変化が(ないのに) 氷を(じっと)
看著明明沒有變化的冰塊
見てても(誰だって) 退屈になる
只是盯著 不管是誰都會變得無趣

そうだ君は(NO)気づいていない(LOVE)
是的你沒有察覺到
影響力などない僕なんて…
像我這種沒有什麼影響力的人
せめてそばに(NO)いてくれれば(LOVE)
至少待在我身邊的話
違っていた
會有所不同

愛ってあやふや 指さえ触れられない
愛是虛無縹的 連手指都無法觸及
そこにあっても そこにないような…
看似近在咫尺 卻又像遠在天邊
何度 手を伸ばしてみても ほんの一瞬の幻
就算無數次想去碰觸 僅僅變成轉瞬的虛幻
君がいなければ想像するだけ
只是想像你若不在
そして僕は グラスをそっと揺らす
所以我悄悄地搖晃著玻璃杯
音はせずに 残ったのが何だ?
不發出聲響 會留下些什麼?
でも僕は知ってる(確かに)
但是我都知道 (確確實實)
氷があったことを…(目の前に)
冰塊曾是存在的 (就在眼前)
それでいいんだ
這樣就夠了
愛してたんだ
曾經愛過你
水に流されたって…
就讓它隨波流逝

愛って不思議だ 誰にもわからないよ
愛是不可思議的 誰也無法了解
言葉なんかじゃ説明できないし…
無法用言語去說明
溶けて流れてなくなるし 想いはずっと消えないし…
會融化會流逝 但思緒卻一直無法消逝
得体の知れない のようなものなのか
是無法得知正體 那樣的存在嗎

愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
愛究竟是什麼? 一個人就做不到嗎?
手を拱(こまね)いて やがて消えてしまうよ
只是袖手旁觀 終究會消失的
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
直到驀然為首 照著思緒一味前行
何か求めなきゃ非生産的だ
不去追求的話什麼都不會產生
だから僕は ただカラカラと揺らす
所以我只是輕搖冰塊
音を立てて 忘れようか Just a moment
在聲響中忘懷 Just a moment