Claudio Botelho
Cartas
(Escrivaninha, cadeiras, papéis. FIRMIN olha desdenhosamente uma folha de jornal)

[FIRMIN]
"Mistério!"
A manchete diz
Que o "Mistério
Abalou Paris!"
"Trágico! A soprano sumiu!"
Diz que é "Trágico!"
E ninguém mais viu!

Esse drama não tem fim
Sem Carlotta, nem Christine
Mas o povo sempre vem
A fofoca vende bem

Uma diva pede as contas
E a outra brinca de esconder
O elenco
Escapou
Mas Paris gostou
Ópera!
Nem Verdi ou Donizetti
A manchete é o trunfo
Pra vender!
[ANDRÉ]
Péssimo!
Onde vai parar
Mas é péssimo?

[FIRMIN]
Mas pra que gritar?
Isso é ótimo
Para divulgar isso é ótimo

[ANDRÉ]
Mas quem vai cantar?

[FIRMIN]
Mas, olha a fila que formou!
E olha só o que chegou!

(Firmin entrega uma carta a Andre que abre e lê)

[ANDRÉ]
"André, que noite deslumbrante!
Christine é mesmo a sensação!
La Carlotta saiu
E ninguém sentiu
Um porém
O coro foi incrível
Mas o nível do balé
Está no chão!
[FIRMIN]
Amigo, apenas um lembrete
Que o meu salário atrasou
É favor enviar
E sem mais tardar
E tem mais
Quero o que me deve
Quero breve sem conversa
E acabou!"

[ANDRÉ e FIRMIN]
Quem diabos manda isso?
Só um cérebro infantil?

[FIRMIN]
'F.O.' assinou

[ANDRÉ]
E assim chegou

[ANDRÉ e FIRMIN]
'F.O.'

[FIRMIN]
Piada de fantasma
[ANDRÉ]
Que mau gosto, é um acinte

[FIRMIN]
É um doente, quer dinheiro

[ANDRÉ]
É truqueiro chantagista

[ANDRÉ e FIRMIN]
Dá na vista que não passa
De trapaça de um demente, um imbecil

[RAOUL]
E ela?

[ANDRÉ]
Mas quem, Carlotta?

[RAOUL]
Eu digo Christine
E ela?

[FIRMIN]
Nós não sabemos

[RAOUL]
E essa nota?
Suponho que partiu de vocês

[FIRMIN]
Não faz sentido

[ANDRÉ]
Mas nunca!

[FIRMIN]
Não fomos nós

[RAOUL]
Não sabem dela?

[FIRMIN]
Por certo

[ANDRÉ]
Sabemos não

[RAOUL]
Mas não briguemos
Esta carta, foram vocês?

[FIRMIN]
E o que diz aí em bom português?

(falado)
— Francês!

[ANDRÉ]
"Não temei por Christine
O anjo da música a tem sob a asa
E nem tentai tocá-la outra vez"

[RAOUL, falado]
— Bom, mas se não foram vocês então quem foi?

[CARLOTTA]
Foi ele!

[ANDRÉ]
Você voltou!

[CARLOTTA]
O seu patrono

[CARLOTTA e PIANGI]
Foi ele!

[RAOUL]
Mas o que foi?

[CARLOTTA]
Veja essa carta
Que é cheia de ofensas a mim

[FIRMIN]
É tua a carta?

[RAOUL]
Mas nunca!

[ANDRÉ]
Mas ele não!

[CARLOTTA e PIANGI]
Tu não mandaste?

[RAOUL]
Mas nunca!

[FIRMIN]
Mas o que foi?

[CARLOTTA]
Então sustentas
Que a carta não partira de ti?

[RAOUL]
E o que é que diz a carta por mim?
"Teus dias na Ópera Populaire são poucos
Christine Daaé canta em teu lugar à noite
Se tentares impedi-la
A maldição te encontrará!"

[FIRMIN e ANDRÉ]
Muita carta pro meu gosto
E todas falam de Christine
Ela aqui, ela lá
Ela o que é que há?

[MADAME GIRY]
Christine já retornou!

[FIRMIN]
Pois então o nosso encontro terminou

[ANDRÉ]
Mas onde ela está?

[MADAME GIRY]
Achei melhor se recolher

[MEG GIRY]
E descansar

[RAOUL]
Posso vê-la?

[MADAME GIRY]
Não, Monsieur
Ela não vê ninguém

[CARLOTTA e PIANGI]
Ela vai
Vai cantar?

[MADAME GIRY]
E uma carta a mais

[CARLOTTA, PIANGI, RAOUL e ANDRÉ]
Deixe vê-la!

[FIRMIN, falado] (tomando a carta)
— Por favor!

(Abre a carta e a lê. A voz do FANTASMA gradualmente substitui a dele)

— “Senhores, eu vos enviei até o momento diversas notas de natureza bastante amigável, detalhando como o MEU teatro deve ser conduzido. Mas vós não seguistes as minhas instruções. Eu vos darei uma última chance...”

[FANTASMA]
Christine Daaé retornou a vós
E o seu futuro deve ser triunfal
Quero que na ópera "Il Muto"
La Carlotta faça o papel do pajem
E Christine Daaé
O papel principal

Condessa é o papel que exige mais graça e paixão
Enquanto o pajem é mudo
Pois eis o elenco ideal, pois não!

(falado)
— Eu assistirei à apresentação de meu lugar de sempre no camarote número 5, que tem que ser deixado vazio para mim. Caso ignorem minhas ordens, um desastre além de vossa imaginação irá ocorrer...

[FIRMIN, falado] (assumindo)
— “... Atenciosamente, senhores, vosso criado obediente. F.O.”

[MEG GIRY]
Christine! Christine!

[CARLOTTA]
Christine!

[ANDRÉ]
Por Deus do céu!

[CARLOTTA e PIANGI]
É tudo um plano pra Christine!

[FIRMIN]
Não pode ser!

[CARLOTTA]
E quem tramou foi:
Visconde, o amante!

[RAOUL]
Foi sim!
Alguém crê nisso?

[ANDRÉ]
Signora!

[CARLOTTA]
Eu fui traída!
E ultrajada!

[PIANGI e FIRMIN]
Mas como podem? (Isso é o fim!)

[ANDRÉ]
Não houve nada!

[FIRMIN]
Signora!

[ANDRÉ]
Estrela és!

[FIRMIN]
A nossa estrela!

[ANDRÉ]
Signora!

[FIRMIN]
Não há razão!

[ANDRÉ]
Não acatamos!

[FIRMIN]
Christine será apenas o pajem
Que não tem voz!

[FIRMIN e ANDRÉ]
Carlotta, o papel principal!

[PIANGI]
Não a merecem!

[CARLOTTA e PIANGI]
Mas é inútil consolar-me! (Inútil)
Palavras tentam confortar-me (Confortá-la)
Não vou ouvi-los
Só fazem me insultar
Que ofensa à Prima Donna
Padre mio! Dio (Padre mio! Dio!)

[CARLOTTA e GIRY]
Me envergonharam (Melhor é ter cuidado)
Pois o Anjo sabe, o Anjo vê

[RAOUL]
Mas por que Christine fugiu?

[CARLOTTA e MEG]
Me humilharam (Christine!)

[FIRMIN e ANDRÉ]
Perdão, Signora!

[CARLOTTA]
E me trocaram

[FIRMIN e ANDRÉ]
Oh Signora
Imploramos

[CARLOTTA, PIANGI, GIRY, RAOUL e MEG]
Inominável (O medo irá) (Quero vê-la!)
Sem fundamento (Vos surpreender)

[CARLOTTA, PIANGI e RAOUL]
Inconcebível (Onde ela está?)
São desumanos

[FIRMIN e ANDRÉ]
Signora, por favor!

[CARLOTTA, PIANGI, FIRMIN e ANDRÉ]
Sem sentimentos (Você precisa...)

[CARLOTTA, PIANGI, GIRY, MEG, RAOUL, FIRMIN e ANDRÉ]
Que mais surpresas
Não vou (Vão)
Ficar! (Chegar!) (Cantar!)