Genius Japanese Translations (歌詞和訳)
Mili - From a Place of Love (歌詞和訳)
[Mili「愛を込めて心底から」日本語訳]
[バース1]
そうさ 怖がってた
そうさ 冷たかった
一貫して無関心だった
友好的な言葉にするのって難しいね
ごめん 悪かった
でも 別に悪いって思ってないけどね
[バース2]
めんどくさいんだ
やること多すぎてめんどくさすぎる
決意の為に決意したりとか
耽溺を隠したりとか
愛のため犠牲となる自由
[コーラス]
L-O-V-E-L-O-V-E
(L-O-V-E-L-O-V-E) 君のおかげで怖くなくなった
(そうさ ぼくは勇敢な子)
僕に光を与えてくれた (フィラメント)
君は根気よく (フィジシャン)
持続的に耳を傾けてくれた (ジェントルマン)
今の感情を説明するのって難しいね
君は (ん?)
えっと (はい?)
多分
(きみは) 僕に恋してるよね?
楽しすぎ
楽しすぎる
えええ そんな
乗らないの? (のってよ)
このワイルドでスピーディーなスワンボートに? (フラミンゴ)
愛に間違えられがちな楽しさ
L-O-V-E-L-O-V-E
L-O-V-E-L-O-V-E
[バース3]
楽しかったけど
やっぱ たまには疑問を持つ
君はいい子だ
ただ 僕にはまだ早い
でもママはこう言った
家族のわたしらには関係ない
乗り越えろ
[バース4]
そろそろ大人になれ
期待された通りの男に
お前はいつになったらチャンスを掴むつもりだ?
ひとつになろう
僕たちはひとり (ララ)
すべてはひとりのため (ララ)
ひとりはみんなのため
[コーラス]
ずっと一緒だ
家族は永遠
電車の中 通路というバージンロードに歩く僕たち
そして
愛は扉を開く
まだ入りたくない次の車両へ
数秒後の新しい未来
決めたのは僕自身だってわかってるけど (私自身 私自身)
やつらのせいにしたかったな
[コーラス]
後悔してる
僕たちは死ねばよかった
お互いの存在を消費し始める前に
血の繋がりは濃厚だけど
飲むなら水がいいな
もう終わったね (ぼくたちは)
聞かなければよかった (ココロをごちゃごちゃに)
魂をぐちゃぐちゃに (みせかけよ)
なかったことに
禁忌 (禁忌)
赦免 (赦免)
忘却
L-O-V-E-L-O-V-E
L-O-V-E-L-O-V-E
愛する 愛する