Genius Japanese Translations (歌詞和訳)
Taylor Swift - You’re On Your Own, Kid (日本語翻訳)
[Verse 1]
夏が去り、それでも憧れは残る
私は仲間の中でクールに振る舞おうとしてる
辛抱強く、あなたが私に気づくのを待ってる
大丈夫、私たちは「最高の親友」だから
まあ、とりあえずは
電話越しに聞こえるあなたの声
男の子たちと一緒に煙草でも吸ってるんだろう
私はというと、電話をあなたの顔のように触るだけ
私がこの町を選んだわけじゃない
本当は出ていくことが夢だ
私をこの町に留まらせられるのは一人だけ
すべての人生をあげても良いと思った
[Pre-Chorus]
スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
私はあなたを何年も待っていた
パーティーに行って、私より綺麗な人をたくさん探して
あなたが私のことなんて気にも留めていないことを学んだ
[Chorus]
一人でやっていかなきゃいけないんだよ
あなたはずっとそうしてきたでしょう
[Verse 2]
大脱走劇を想像してる、さよならデイジーメイ
花びらをちぎってみても、彼は私のことが好きじゃないらしい
私の中に何か違うものが咲いて、自分の部屋で曲を書き始める
駐車場で自分の曲を演奏したりして
私は逃げ出すんだ
[Pre-Chorus]
スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
私はタクシーを呼んでそこへ向かった
パーティーに行って、私より才能のある人をたくさん探して
私の夢が珍しいものではないことを学んだ
[Chorus]
自分の力で進むんだ
あなたがずっとそうしてきたように
[Instrumental Break]
[Bridge]
スプリンクラーの水しぶきから暖炉の灰まで
私はこのために血と汗と涙を捧げてきた
パーティーを主催して、体を飢えさせて
まるで完璧なキスをすれば救われるかのように
その冗談は何も面白くなかった、私はお金を手に取り戦った
地元の友達は今の私を見て言葉がないだろう
私は血で染まったドレスを着て周りを見渡し
そして、彼らが奪うことのできない何かを見た
私は戻ることのできないページをめくってきたけど、そのすべてが前進の一歩になったから
だから、友情のブレスレットを作ってその瞬間を楽しんで
あなたには、恐れる理由は何もない
[Chorus]
自分の人生を自分で生きなさい
そう、あなたはそれに立ち向かえる
自分の力で生きていくのよ
あなたはいつでもそうだった