Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Twenty One Pilots - Glowing eyes (Український переклад)
[Інтро: Тайлер Джозеф]
Ми всі ще більш дивні істоти, ніж коли ми всі були дітьми
«Це не культурно»
У нас є романтичні фантазії: що таке справжня смерть
Випасти з сітки

[Перед-приспів: Тайлер Джозеф]
Ми живемо заради нічного декору
Він розкриває, що ми мріємо

[Приспів: Тайлер Джозеф]
Я знаю, що в дверях хтось є
Вони кричали: «Допоможіть», я в цьому певен
Але чи хочу я сказати «Прощавай»
Усім сяючим очам?
Я тримаюся того, що сам знаю
І те, що знаю, я повинен відпустити
Але я б краще зіграв пісню
І їхні очі підспівуватимуть

[Після-приспів: Тайлер Джозеф]
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, да, да
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, (Очі співатимуть)
Ла, ла, да, да (-уть)
Ла, ла, да, да, да (-уть)
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да
[Інтерлюдія: Тайлер Джозеф та Джеймс Труслоу]
О, о, о, о, о, о, о, о
О, о, о, о, о, о, о, о
О, о, о, о, о, о, о, о
О, о, о, о, о, о, о, о

[Куплет 2: Тайлер Джозеф та Джеймс Труслоу]
Ми всі знаємо когось, хто знає когось, у кого все чудово
Я знаю людей, які знають людей, які летять прямо
Але я ласкаво зайду в депресії кімнату
Тоді як стельові вентилятори та бездіяльні руки знов заберуть моє життя

[Перед-приспів: Тайлер Джозеф]
Ми живемо заради нічного декору
Він розкриває, що ми мріємо

[Приспів: Тайлер Джозеф]
Я знаю, що в дверях хтось є
Вони кричали: «Допоможіть», я в цьому певен
Але чи хочу я сказати «Прощавай»
Усім сяючим очам?
Я тримаюся того, що сам знаю
І те, що знаю, я повинен відпустити
Але я б краще зіграв пісню
Щоб очі заспівали
[Бридж: Тайлер Джозеф та Джеймс Труслоу]
Ця кімната надто темна, щоб нам залишатися в ній
Відуплення не так далеко, і темрява спада
Ця кімната надто темна, щоб нам залишатися в ній
Відкуплення ще не так далеко, і темрява спада
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, да, да
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да, да, да
Ла, ла, да, да
Ла, ла, да

[Аутро: Тайлер Джозеф]
Їхні очі співатимуть, -уть, -уть
Спинити їх
Спинити їх
Спинити їх
Спинити їх
Спинити їх