Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Eminem - Guilty Conscience 2 (Український переклад)
[Переклад пісні Eminem – «Guilty Conscience 2»]

[Інтро: Eminem & Slim Shady]
Ну що ж, тепер ми це зробили
Я ж кажу, правда?
Це чудово, чи не так?
Угу, тепер ти щасливий, сученя?
Ага
Ну добре, ти отримав що хотів
Так, а що?
Відпусти мене
Ха, ніколи

[Куплет: Eminem & Slim Shady]
Чому мені здається, що мене постійно катують?
Погане яблуко псує весь сад
Раніше читав комікси, щоб вчити нові слова
Бо в глибині душі, я дивак, справжнісінький ботанік
Маючи на увазі, ботанік до мозку кісток, поки мене не загонять у кут
Тоді я судмедексперт
Яка це вже чарка? Перша, друга, це твоя третя
Зір затуманюється
Мова більш невиразна
Навіть слів не можу скласти
Це схоже на сон всередині сну, в якому я в пастці
Це гірше, ніж я міг собі уявити, це божевілля
Не можу прокинутися, як не намагаюся, але старі звички повертаються
І тепер трансгендери нападають на нас, спереду і ззаду
Вони сміються і кидають у нас карликами (Ха)
Це вже не сон, га? Бачиш, що я маю на увазі?
Бачиш, як вони намагаються виставити мене якимось підлим, мерзенним, непристойним, брудним виродком?
Я закинув один фрістайл (Дідько), про побиття дитини з особливими потребами, і ці люди збожеволіли (Тіммі)
Намагався сказати тобі, що нас вб'ють за те, що ми скажемо "відсталий"
Ау, у Маршалла прокидається сумління (Пішов ти)
Це може шокувати або здивувати тебе, але
Річ у тім, що відсталі люди (Що?)
Вони в біса не в курсі, що вони відсталі
Гаразд, добре, ти хочеш глузувати з товстих
Сука, у цю гру можуть грати двоє (Що?)
Хочеш засуджувати людей? (Так)
До речі, чи не ти ненавидів хуліганів, які обзивали тебе? (Ага)
А потім ти перевзувся і робив те саме (І що?)
Просто незрілість, тобі все ще ментально тринадцять
І все ще прагнеш суперечок
Ти все ще чіпляєшся до Крістофера Рівза
Так, але ти — це я, а ми — команда
Себто співучасники
Це змова, з метою словесного вбивства
Тож вочевидь, ти — аксесуар, як прикраса
Ти не суддя і не присяжні, ти так само винний
Ти глузуєш з паралітиків, чувак, серйозно?
Ох, сука, це жарт
Ні, не жарт, це соромно (Що?)
Як Девід Керрадін, знайдений зі штанями на щиколотках та ременем навколо горлянки
Знаю, лячна сцена
Вони прийдуть з усім
Маленькі люди тролять мене (Як?)
Вони сказали, що більше (Що?) не годні терпіти мене
Ох, веселощі (Да ладно)
Ні, займайся своєю справою
До біса глухих, так
Гаразд, поміж нами
Думаю, ці також більше не годні терпіти мене (Якого біса?)
Вибачай, я не такий ідеальний як ти, Маршалле
Принижувати маленьких людей (Так) не добре (Упс)
Ти просто звучиш як мудак, почекай, ні, дурень (Що?)
Коли я кажу: “До біса карликів”, я маю на увазі Ja Rule (Ох)
І я знаю, що пісня Кріса Рівза була записана у 2004 для альбому "Encore" (Так)
Якого дідька ти її зняв?
Бо він помер
Друже, той падлюка навмисне зробив таке лайно, щоб зруйнувати нам трек (Чувак)
Чувак, я ніколи не бачив більшого боягуза, ніж ти
Сука, подивись через яке гівно ЗМІ змушують мене проходити (Що?)
Через все лайно, на яке ти мене штовхав (Я?)
Мав би знати, коли знайшов тебе, ти був занадто хорошим, щоб бути правдою (Хмм)
Ось як ми опинилися у цьому болоті
Сказав, що прикриєш мене, брехун
Але я допоміг тобі заробити більше (Так)
Ті діамантові продажі як сапфіриПокупці репу в Meijers, переповнені черги шанувальників
Тепер вони кажуть, що тобі бракує гніву
Тому твоя сатира має зворотний ефект (Так)
Спущені шини, вже не той хлопець, яким був до цього
Так, і я лякаю тебе, тому що (Чому?) я той, ким ти був (Хто?)
Той ти, хто не посипався під пильною увагою (Зачекай, що?)
Коли ми були разом (Так)
Я дав тобі використати мене, як виправдання бути злим (Я знаю)
Ти створив мене, аби сказати все, на що у тебе не вистачало мужності сказати (Ага)
Що ти думав, але у більш зловісний спосіб
Ти годував мене пігулками й пляшкою алкоголю на день (Гаразд)
Зробив мене занадто сильним та втратив наді мною контроль (Ти правий)
Я повністю заволодів тобою
Ти був соціально незграбним, поки не зліпив мене (Так)
Ти був самотнім, ніким
Завдяки мені, ти не терпів ні від кого лайна
А зараз подивись на себе (Що?)
Зараз ти просто панк (Чувак), маленьке налякане кошеня (Так)
Трясешся, наче сідниці Шакіри
Дивишся на своє відображення, що дивиться у відповідь
Сука (Ах-ага) це дзеркало, розслабся
Чувак, у тобі повно лайна, тобі потрібен МіраЛакс (Що?)
Відкриваєш рота і лайно вилітає (Ух) просто брехня
Якщо ти думаєш, що можеш відшмагати мене, розріж ці стяжки (Окей)
Можеш розвʼязати мені ноги й тримати звʼязаними руки
Тому що як лавина, я все одно виграю з великим відривом
Ох, ти так думаєш, суко? Так, я це знаю
Добре, я відпущу твої руки та ноги
Та йди ти, шльондро, дай мені ту пушку, ні, не треба, ах
Задушливий напад ззаду, відпусти мене, йоу
На, візьми, бовдуре (Так)
Квір-приманка, ти гомик (Готовий?)
Ні, не стріляй (Ось так)
Бро, ні, ні
Тепер проси вибачення і скажи, що не мав на увазі нічого з цього
Шкода, що Маршалл — сцикун та маріонетка Дре та Джиммі (Що?)
Шкода, що йому не байдуже, але він вдає, що це не так
Гаразд, шматок лайна, це все (Ой-ой, зачекай)
Так, суко, це за нього (Що?)
Крістофера, MGK, Ніка, та за Limp Bizkit та інших
Карликів та Бен— (Друже, погодь)
Зіно, до купи
Вілл Сміта, Canibus, якщо ще чуєш мене, це — кінець (Добре, добре, я припиню)
Тож за Jamar та Ja Rule та всіх інших
Моїх ворогів, у тому числі маман (Що?)
Вітаю вас на моєму (Ні, ні)
Останньому виході, я прощаюся з тобою (Постривай, друже, не роби цього)
Самогубство вбивці
Смертельний постріл, бидищ, членосос
Постріл милосердя, вилупку
[Аутро: Eminem & Paul Rosenberg]
(Шейді заколисана дитина, ха)
Ох, вау, що за чортівня?
Давай, давай, давай, давай
Так?
Пол
Ти, бляха, у це не повіриш, бро
Мені наснився сон, і він був, бляха, до біса божевільний
Наче старий я повернувся до нового мене
Заволодів моїм мозком і змусив мене говорити все це довбане лайно
Про маленьких людей, Кейтлін Дженнер і
Поліція політкоректності ганялася за мною
І бісові зумери намагались вбити мене
І паралітики, і Крістофер Рівз
І я говорив це довбане лайно
І не міг припинити говорити
А потім я прокинувся, і здавалося, що я все ще сплю
Пішов ти
Почекай
Ха-ха-ха