Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Jerry Heil - #AllEyesOnKids (Український переклад)
[Інтро]
Вся увага – нам
Нам – вся увага
Вся увага – нам
Нам – вся увага
[Куплет 1]
Але чи можуть вони розгледіти правду крізь брехню?
Що є день, що є ніч?
Що є чорне, що є біле?
Чи чують вони звук світла?
Розгледіти правду крізь брехню
Що є день, що є ніч?
Чи чують вони звук світла?
[Приспів]
Мамо, я чую твою колискову
Тепер я знаю, що це звук світла!
Мамо, я чую твою колискову
І вона веде мене через ніч
[Постприспів]
Вся увага – нам
Нам – вся увага
Вся увага – нам
Нам – вся увага
[Куплет 2]
Нене, не хвилюйся, це, мабуть, отой лелека
Що колись приніс мене, зараз забрав мене далеко
Нене, я повернуся, я у серці небезпеки
І у серці цьому навіть день суцільний блекаут
[Передприспів]
А удома в степах, в степах – пекло, спека
Мама, я зроблю крок вперед, крок вперед, проб'юся
Я зміню маршрут історії, що йде по колу
Я іду за світлом, що звучить, як колискова
[Приспів]
Мамо, я чую твою колискову
Тепер я знаю, що це звук світла!
Мамо, я чую твою колискову
І вона веде мене через ніч
[Куплет 3]
Я буду твоїм ліхтариком, дитино
Коли все місто зануриться в темряву
Обіцяю, я буду твоїм ліхтариком
Я не перегорю
Ти увесь шлях
Подолаєш, бо це не вперше
Колі колискова мами —
Компас твій і ліхтарик
[Аутро]
Я бачу їх очі — і в горлі так тисне
Діти забули дорогу в дитинство
Ті, кому судилося вийти з пітьми!
Ці діти ніколи не були дітьми!
Я бачу їх очі — і в горлі так тисне
Діти забули дорогу в дитинство
Ті, кому судилося вийти з пітьми!
Ці діти ніколи не були дітьми!