Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Taylor Swift - Electric Touch (Taylor’s Version) [From The Vault] (Ft. Fall Out Boy) (Український переклад)
[Куплет 1: Тейлор Свіфт]
Просто дихай, розслабся, все буде добре
Залишилась година, і твоя машина буде на під'їзді
Це вперше, коли ми зустрічаємось цього вечора
Я ставлю на те, що все піде не так
У мене за плечима історії з сумним фіналом
Все ж сподіваюся, що цього разу вогонь мене не обпече
Хоч раз, хоч раз
[Приспів: Тейлор Свіфт]
Все, що я знаю: це або розіб’є мені серце, або поверне його до життя
Я відчуваю, що твій електричний дотик може вдихнути життя в це місто-привид
І я хочу тебе зараз, хочу вічно потребувати тебе
У теплі твого електричного дотику
[Куплет 2: Патрік Стамп, Тейлор Свіфт і Патрік Стамп]
Мене залишали під дощем, загубленого й самотнього
Я намагаюся не виглядати так, ніби стараюсь
Бо щоразу, коли я старався заради кохання, все розвалювалося
Я звик, що ніхто не телефонує
Я звик спати один
І все ж знаю, що достатньо лише раз усе зробити правильно
Хоч раз, хоч раз
[Приспів: Тейлор Свіфт і Патрік Стамп]
Все, що я знаю: це або розіб'є мені серце, або поверне його до життя
Я відчуваю, що твій електричний дотик може вдихнути життя в це місто-привид
І я хочу тебе зараз, хочу вічно потребувати тебе
У теплі твого електричного дотику
[Брідж: Тейлор Свіфт, Патрік Стамп]
Я думала, можливо, лише раз (Лише раз)
Зірки можуть стати в ряд (Лише раз)
І, можливо, я назву тебе своїм
А ти не захочеш простору
Чи грати зі мною, поки вирішуєш
І лише раз (Лише раз)
Можливо, цей момент правильний (Цей момент правильний)
8:05, і я бачу два передні фари
[Приспів: Обоє, Тейлор Свіфт]
Все, що я знаю: це або розіб'є мені серце, або поверне його до життя
Я відчуваю, що твій електричний дотик
Все, що я знаю: це або розіб’є мені серце, або поверне його до життя
Я відчуваю, що твій електричний дотик може вдихнути життя в це місто-привид
І я хочу тебе зараз, хочу вічно потребувати тебе
У теплі твого електричного дотику