Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Olly Alexander - Heal You (Український переклад)
[Куплет 1]
Ще одне розбите серце
Ти знаєш, ти робиш це лише тому, що самотній
Спробуй
Я бачу, що твоя посмішка усіх дуре (О)
Але як захочеш зупинитися й бути тим, ким ти є насправді
Ти знаєш, я чекатиму (Не, не, не, не, не)
Тож візьми свій смуток (Візьми свій смуток)
І поклади його на мене (І поклади його на мене)

[Приспів]
Не бійся, просто повір
Бо я пам'ятаю, як це було для мене
Впади в мої обійми, я знаю правду (Не треба, не треба, не треба, не треба)
Знизь напругу (О), крихітко, дай мені зцілити тебе (Не треба, не треба, не треба, не треба)

[Куплет 2]
Ти щасливий на своїй каруселі чи поїзка застаріла?
Я бачу, як з'являєшся нізвідки, намагаєшся знайти дім

[Приспів]
Не бійся, просто повір
Бо я пам'ятаю, як це було для мене
Впади в мої обійми, я знаю правду (Не треба, не треба, не треба, не треба; Правду)
Знизь напругу (О), крихітко, дай мені зцілити тебе (Не треба, не треба, не треба, не треба)
[Бридж]
Я бачу це під твоєю маскою
Нарешті революція (Нарешті)
Ні, не заперечуй те, що відчуваєш (Що відчуваєш)
Ти знаєш, це має бути справжнім
З Лондона по всьому світу
Кожен має бути почутий (О)
Ні, не заперечуй те, що відчуваєш
Просто дозволь собі зцілитися

[Приспів]
Не бійся, просто повір
(Я бачу це під твоєю маскою)
(Нарешті революція)
(Ні, не заперечуй те, що відчуваєш)
(Ти знаєш, це має бути справжнім)
(Оо, оо)
Бо я пам'ятаю, як це було для мене
(З Лондона по всьому світу)
(Кожен має бути почутий)
(Ні, не заперечуй те, що відчуваєш)
(Не треба, не треба, не треба)
(Просто дозволь собі зцілитися)
Впади в мої обійми, я знаю правду (О, так)
(Я бачу це під твоєю маскою)
(Нарешті революція)
(Ні, не заперечуй те, що відчуваєш)
(Ти знаєш, це має бути справжнім)
Знизь напругу (О,о), крихітко, дай мені зцілити тебе
(З Лондона по всьому світу)
(Кожен має бути почутий)
(Ні, не заперечуй те, що відчуваєш)
(Не треба, не треба, не треба)
(Просто дозволь собі зцілитися)
[Аутро]
Оо, о, так, так
Ні, ні, ні, о
Оо, о