Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Halsey - Dog Years (Український переклад 2)
[Переклад пісні Halsey – «Dog Years»]

[Куплет 1]
Мені сказали, що я маю універсальну групу крові
Якою можу поділитися з усіма, хто її потребує
Але отримати лише від такої ж як я (Мм)
І я стараюся бути позитивною
Проте, ох, як же це важко
Я відлюдниця, я невдаха
Чи застрелите ви мене на своєму подвір'ї?
Присипте мене як кульгавого коня
Або відправте на ферму
Куди йдуть усі собаки

[Приспів]
Я була дуже хорошим песиком, можна мені зайти?
Так, я була такою гарною дівчинкою, давай підемо гратися?
Я на дуже короткому повідку, але я люблю, коли він тугий
Знаєш, я дуже мила дівчинка, але я можу дуже сильно вкусити (я можу дуже сильно вкусити)

[Куплет 2]
Мій пес помер минулого року
Він заснув у мене на руках
І останнє, що я йому сказала
Було: «Скоро побачимося і влаштуємо перегони»
Мені потрібно вбивство з милосердя
Я не просила про життя, але те, як я помру - моя справа
[Приспів]
Я була дуже хорошим песиком, можна мені зайти?
Так, я була такою гарною дівчинкою, давай підемо гратися?
Я на дуже короткому повідку, але я люблю, коли він тугий
Знаєш, я дуже мила дівчинка, але я можу дуже сильно вкусити

[Постприспів]
О-о-о-о-о-о-о
О-о-о-о-о-о-о

[Куплет 3]
Кажуть, що всі собаки потрапляють до раю
А як щодо суки?
Як щодо лихої дівчини
Яку покинули в канаві?
Скажіть трьом людям, які запитували де я, що я в кращому місці
Де багато дерев і трави
І багато, багато шоколадного торта

[Бридж]
Адже я не стара, проте втомлена
Я не сильна, я дуже слабка
Я не стара, проте втомлена
Я не тут, я десь в іншому місці
Я не стара, проте втомлена
Мені сто дев'яносто шість собачих років
Я побачила достатньо
Я побачила все
[Приспів]
Я була дуже хорошим песиком, можна мені зайти?
Так, я була такою гарною дівчинкою, давай підемо гратися?
Я на дуже короткому повідку, але я люблю, коли він тугий
Знаєш, я дуже мила дівчинка, але я можу дуже сильно вкусити

[Аутро]
Присипте мене як кульгавого коня
Або відправте на ферму
Куди йдуть усі собаки