Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
Lana Del Rey - Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd (Український переклад)
[Куплет 1]
Чи знав ти, що під бульваром Оушен є тунель?
Стелі з мозаїки, писана плитка на стінах
Я не можу позбутися відчуття, ніби тіло моє спотворило мою душу
Рукотворна краса, запечатана двома створеними руками людини стінами

[Передприспів]
І я думаю
Коли ж прийде моя черга?
Коли ж прийде моя черга?

[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Під бульваром Оушен є тунель

[Куплет 2]
Там є дівчина, яка співає "Hotel California"
Не тому, що їй подобаються ті ноти або звуки, які звучать як сама Флорида
А тому, що вона живе у старомодному світі, лише одиниці знайшли вихід
Прямо як Камарільйо, самі лише срібні дзеркала, біганина по коридору

[Передприспів]
О, чорт
Коли ж прийде моя черга?
Не забувай мене
Коли прийде моя черга?
[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Не забувай мене
Під бульваром Оушен знаходиться тунель

[Куплет 3]
У Гаррі Нілссона є одна пісня, голос його зривається на 2:05
Щось у тому, як він каже "Не забувай мене", наганяє на мене думку про те, як
Я хотіла б мати такого друга, як він, когось, хто дасть мені п'ять
Притулившись до мене спиною, прошепоче мені на вухо
"Нумо, крихітко, а ти непогано водиш"

[Передприспів]
Та це не так
Коли ж прийде моя черга?
Не забувай мене
Коли прийде моя черга?

[Приспів]
Розкрий мене, скажи, як тобі це подобається
Трахай мене до смерті, кохай мене, допоки я не покохаю саму себе
Під бульваром Оушен є тунель
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен
Не забувай мене
Як тунель під бульваром Оушен (Так, так)
[Аутро]
Так, ох
Не забувай мене, не забувай мене
Ні, не забудь мене
Не смій, не смій забувати мене (Ні, ні)
Ох