Genius Ukrainian Translations (Український переклад)
CAR, THE GARDEN & OHHYUK – Island (Український переклад)
Врешті решт я одинак
Тепер я знаю які твої почуття насправді
Сидячи у барі, немов на острові, гадаю
Чи зрозумієш ти що приховує моя душа?
Ох, люба
Де ж твоя відповідь, моя леді?
Може ти мене не чуєш?
Де ж твоя відповідь, моя леді?
Благаю, дай мені викроїти-зшити...
Усі наші незбіжності воєдино
Я благаю, дозволь мені викроїти й зшити
Наші із тобою серця
Трошки зміни свою думку
Поступися
Трошки зміни свою думку
Поступися
Трошки зміни свою думку
Трошки зміни свою думку
Просиджуючи за барною стійкою
Весь цей туманний день, усі ці дощі
Я думаю лише про ранній початок нашого літа
Бо ти сяєш у моєму серці попри все
Ох, люба
Де ж твоя відповідь, моя леді?
Може ти мене не чуєш?
Де ж твоя відповідь, моя леді?
Благаю, дай мені викроїти-зшити...
Усі наші незбіжності воєдино
Я благаю, дозволь мені викроїти й зшити
Наші із тобою серця
Життя навчило: не впадай до кохання так швидко
Твоє дозвілля закрутило тебе, невже ти мене забула?
Просто дозволь мені викроїти та зшити
Я склею це разом, наші розбіжності
Тільки дозволь: я викрою та зшию
Ми з'єднаємо разом наші серця
Ох, люба
Де ж твоя відповідь, моя леді?
Може ти мене не чуєш?
Де ж твоя відповідь, моя леді?