Genius English Translations
Shiena Nishizawa - The Asterisk War (English Translation)
The sun above this battlefield sways on high, casting away the shadows settled upon our emotions…
As if it’s aware they’ll someday turn to pain unknowingly

Even the dreams born of this sadness… will be forgiven by the world, and you
So take note as it recurs behind your eyelids, responding to the voice of this summoning sky:

Ringing out, a fresh impulse rushed through my heart
As feelings burst free: My star will shine forever!
I’ll keep living powerfully with all the things I embraced that day – existing now, deep within me!
As the past revives, in this very place, I have a wish from which I’ll never back down;
I’ll etch it powerfully with my one and only voice: This is The Asterisk War!

Feelings of love intersect, growing dimmer; I have no need for sympathy – isn’t it pathetic?
From failed outcomes, I create an impeccable version of myself

That song of hope you sang melted away the thorns barring this path
So that we could each eventually see a smiling future

Screaming out, what resounds is my heartbeat; an impulse I seek to share –
I just realized: My star will shine forever!
I’ll walk strongly down this endless road, then be reborn!
Holding that warmth, and promises to be protected, I’ll bare an irreplaceable hope for that wish;
Never forgetting, I’ll paint this path powerfully: This is The Asterisk War!

Ringing out, that impulse took certain form within my hands;
Overcoming my tears, My star will shine forever!
I’ll go forth powerfully, breaking the answer fate has given – right now, for the sake of my dreams!
As the past revives, in this very place, I have a wish from which I’ll never back down;
I’ll etch it powerfully with my one and only voice: This is The Asterisk War!