Genius English Translations
Summer Jike (吉克隽逸) - Midnight Moon (月到天心处) [English Translation]
[Verse 1]
Reach the end of the world, in search of a rose
Once I was young, thought that
The most beautiful world's supposed to be, far from
Bitterness all over the way
Just got to see prosperity

[Chorus]
Mountains climbed, oceans sailed
Thought strange land'll finally be taken as hometown
Yet I forgot, the calls from the heart
Midnight moon shines bright, the breeze on my face
Whoa-whoa whoa-whoa
Whoa-whoa whoa-whoa...

[Verse 2]
I, pretend, the moon has never changed
From, summit it, migrated to the window of my condo
Same old moonshine, yet I don't feel the same
With the same rose in the palm

[Chorus]
Mountains climbed, oceans sailed
Thought strange land'll finally be taken as hometown
Yet I forgot, the calls from the heart
Midnight moon shines bright, the breeze on my face
Whoa-whoa whoa-whoa
Whoa-whoa whoa-whoa...