Genius English Translations
Qing Feng Wu 吳青峰 - 男孩莊周 (Boy Zhuangzi) (English Translation)
[Verse 1]
He came, the child who fell into the mud
Embraced the destiny of the cosmos detached from the womb
By sun, moon, and dust eyes wide open
Without as yet the need to understand
Yes or no, yea or nay

[Verse 2]
By his side, the lakeside overrun with narcissus and moss
A déjà vu of being out of place
For a brief space with no recollection

[Chorus]
As yet no position is taken, as yet no language to speak
A mosquito lugs a mountain on its back in a shallow well a crouching frog
Borne up by a whirlwind it rides the sun and moon to the cloud tops
The universe is vast but less than an autumn hair
Which is how it should be


[吳青峰 "男孩莊周" 的歌詞]

[主歌一]
他到來 落在泥淖裡頭的小孩
懷抱宇宙命運 脫了胎
依傍日月塵埃 眼睜開
還不需要去明白
是與不是 然與不然