Genius English Translations
Els Amics de les Arts - Tots els homes d’Escòcia (English Translation)
Mateu says let's go there
It's a pub you have to see
There's always someone reciting
Or singing in a corner

The rest of us can't be bothered
But the thing is there's no alternative
Let's go for one drink and then straight home
Mind the steps!

We open the door
We enter a minuscule place
People with a lost gaze
Fifteen of them at most

But it's really grim
The averagе age is seventy
And thеre's a man with a guitar
Who's just finishing a song

And we sit beside the fire
Next to an old man with a beard
Wearing a blanket and sandals
Underneath him, a dog's sleeping

And I don't know which of us
Murmurs "Look at the wildlife!"
He gestures to him with his eyes
And we start to laugh loudly
Hey, Mateu!
Ma dove ci hai portato?
This guy looks like a geriatric
You don't do this kind of thing to a friend

Hey, Mateu!
Not even your mother can save you now
You're buying the pints today
I reckon we can leave already

We mock them all
The dead guy and the one watching over him
When suddenly the old man stands up
Oh, guys, this could be good

With heavy breathing
And a well-wrinkled voice
He says "This one is dedicated
To all those no longer with us"

And he starts singing
And he goes on to the chorus
And all around us silence falls
In a way I couldn't explain now

But we need to shut up
Dude, shut up!
We need to swallow our words
And start to listen
The old man gasps for air
And his veins bulge
And his face turns bright red
Like he's about to choke

But believe me
The way he was singing
There is no school in the world
That could teach you that

Of all the men in Scotland
We ran into that old man
And suddenly we understood
What 'singing' really meant