Carson Coma
Carson Coma - Il coccodrillo (magyar fordítás)
[„Il coccodrillo” magyarul]
[Intro]
És ennek a szerelemnek milyen hangja van?
[1. verze]
Te, aki minden nap mellettem ébredsz, sosem firtatva, hogy miért
Mindent megörökítesz, mi körülvesz
Te, aki sosem iszol kávét, de azért néha naponta hármat
Mindenkit felhívsz, ki körülvesz
[Refrénelő]
(Ki tudja, ki tudja, ki tudja, ki tudja)
A krokodil a kanapén (Ki tudja, ki tudja, ki tudja)
[Refrén]
És ennek a szerelemnek milyen hangja van?
Mikor erősen, erősen szorítja meg a kezemet
Senki sem tudja
De mеsszire viszi az emlékeimеt
[2. verze]
Te, aki a sárgában a kék, aki mostmár többé nem vagy önmagad
Mindent lerombolsz, mi körülvesz
Te, aki mindig leviszel magaddal, nem vagy többé, nem vagy többé
Falakat építesz magad köré
[Refrénelő]
(Ki tudja, ki tudja, ki tudja, ki tudja)
A krokodil a kanapén (Ki tudja, ki tudja, ki tudja)
[Refrén]
És ennek a szerelemnek milyen hangja van?
Mikor erősen, erősen szorítja meg a kezemet
Senki sem tudja
De messzire viszi az emlékeimet
Messzire viszi az emlékeimet